Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Thema ist Perjalanan ke Yogyakarta auf Deutsch Die Reise nach Yogyakarta.
Ich werde jetzt ein Gespräch mit dem Titel “Saya Mau Pergi ke Yogyakarta”. (2x) auf Deutsch "Ich möchte nach Yogyakarta fahren"vorstellen. Dieses Gespräch findet zwischen Dev Singh, einem Touristen aus Indien,und Ticketdrucker am Bahnhof Gambir. Der Offizierfragt nach dem Zweck der Reise von Dev. Dann antwortet Dev, indem er den Zweck seiner Reise übermittelt.. Lassen Sie uns ihr Gespräch anhören.
Petugas: Tujuannya ke mana, Pak?
Dev : Saya mau pergi ke Yogyakarta.
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema “Saya Mau Pergi ke Yogyakarta”. (2x) auf Deutsch "Ich möchte nach Yogyakarta fahren"“ stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
Saya (2x)Auf Deutsch Ich
mau (2x)Auf Deutsch möchten
pergi (2x)Auf Deutsch fahren oder gehen
ke Yogyakarta (2x)Auf Deutsch nach Yogyakarta
Saya mau pergi ke Yogyakarta (2x)Auf Deutsch Ich möchte nach Yogyakarta fahren.
Im Gespräch hörten Sie den Satz “Saya Mau Pergi ke Yogyakarta”. (2x) auf Deutsch "Ich möchte nach Yogyakarta fahren". In dieser Äußerung gibt es einen Ausdruck ke Yogyakarta (2x) -auf Deutsch nach Yogyakarta , was den Zweck der Reise angibt. Um den Zweck der Reise zu vermitteln, können Sie die Präposition ke (2x) auf Deutsch nach verwenden, gefolgt vom Namen des Ortes, zum Beispiel dem Namen der Stadt, nämlich Yogyakarta (2x)
Neben dem Städtenamen können Sie, um den Zweck Ihrer Reise zu vermitteln, andere Ortsnamen verwenden, z. B. Ländernamen, öffentliche Ortsnamen oder Namen von Institutionen. Hören Sie die Sprache an, um einen Zweck zu vermitteln.
ke Jepang (2x) -auf Deutsch nach Japan
Presiden Joko Widodo berkunjung ke Jepang (2x) auf Deutsch Präsident Joko Widodo besuchte Japan
ke Bandara Kualanamu (2x) auf Deutsch zum Flughafen Kualanamu
Asma pergi ke Bandara Kualanamu auf DeutschAsma ging zum Flughafen Kualanamu
Die Städte in Indonesien haben normalerweise ihre eigenen Spitznamen. Eine Stadt kann mehrere Spitznamen haben. Der Spitzname bezieht sich normalerweise auf seine Eigenschaften, wie Geschichte, kulinarische oder andere Besonderheiten. Zum Beispiel ist Yogyakarta als die Stadt der Studenten und die Stadt von Gudeg-Kota Pelajar und Kota Gudeg bekannt.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Petugas: Tujuannya ke mana, Pak?
Dev : Saya mau pergi ke Yogyakarta.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Titel“ Saya Mau Pergi ke Yogyakarta”(2x) auf Deutsch "Ich möchte nach Yogyakarta fahren". Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.