Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Stimme Indonesiens des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Kultur und Bildung. Unser heutiges Thema ist Pukul Tujuh Sampai Pukul Delapan-auf Deutsch Von sieben Uhr bis acht Uhr. Sie können unsere Sendung ausser auf der Kurzwelle 3325 Khz und auch über Livestream voinews.id/german hören.
……………………………………
Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch mit dem Thema Pukul Tujuh Sampai Pukul Delapan-auf Deutsch Von sieben Uhr bis acht Uhr vorstellen. Wir werden jeden Satz zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie ihn wiederholen.Die Lage ist im Familienraum des Hauses von Joko Tony und Endah diskutieren über den Beruf von Joko.
Tony : Joko sibuk sekali. Dia bekerja setiap hari.
Endah :Kecuali Sabtu dan Minggu.
Tony : Ya. Dia bekerja dari jam tujuh pagi sampai jam delapan malam.
...................................................
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema haben . Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederhölen
Joko sibuk sekali-auf Deutsch Joko ist sehr beschäftigt
Dia bekerja setiap hari- auf Deutsch Er arbeitet jeden Tag
Dia bekerja setiap hari kecuali Sabtu dan Minggu-auf Deutsch Er arbeitet jeden Tag ausnahmeweise am Samstag und Sonntag
Jam tujuh pagi- auf Deutsch Um sieben Uhr
Jam delapan malam-auf Deutsch Um acht Uhr abends
Dia bekerja dari jam tujuh pagi sampai jam delapan malam- auf Deutsch Er arbeitet von sieben Uhr morgens bis acht Uhr abens.
……………………………..
Achten Sie bitte den folgenden Satz
- Joko bekerja setiap hari, kecuali Sabtu dan Minggu– auf Deutsch Joko arbeitet jeden Tag, ausnahmeweise Samstag und Sonntag . Dies bedeutet, dass Joko von Montag bis Freitag arbeitet und am Samstag und Sonntag nicht arbeitet. Wenn Sie diesen Satz anwenden, wenden Sie das Wort kecuali –auf Deutsch ausnahmeweise
Beispiel
- Saya tahu semua orang di sini, kecuali dia.– auf Deutsch Ich kenne alle Menschen hier, ausnahmeweise sie
- Semua buku ini milik saya, kecuali yang berwarna kuning- auf Deutsch Alle diese Bücher gehören mir, ausnahmewiese das gelbe Buch
- Saya belajar setiap hari, kecuali hari Minggu.– auf Deutsch Ich lerne jeden Tag, ausnahmeweise Sonntag
Um die Zeitspanne zu erwähnen, sollten Sie das Wort Sampai- auf Deutsch bis
Beispiel
- Saya bekerja jam delapan sampai jam lima.-auf Deutsch Ich arbeite von acht Uhr bis fünf Uhr
- Dia kuliah hari Senin sampai Sabtu. –auf Deutsch Er studiert von Montag bis Samstag
- Saya tinggal di Mesir dari tahun 2000 sampai 2003.– auf Deutsch Ich wohnte von 2000 bis 2003 in Ägypten
Sie sollen darauf achten, dass das Wort jam –auf Deutsch Uhr nur im Gesprächt angewandt wird.
In der formellen Form sollten Sie das Wort pukul- auf Deutsch Uhr
Beispiel : “Kami belajar pukul delapan sampai dengan pukul dua belas”–auf Deutsch Wir lernen von acht Uhr bis 12 Uhr
……………..……………. .
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , lass uns das Gespräch wieder hören.
Tony : Joko sibuk sekali. Dia bekerja setiap hari.
Endah :Kecuali Sabtu dan Minggu.
Tony : Ya. Dia bekerja dari jam tujuh pagi sampai jam delapan malam.
……………………………..
Nachdem Sie das Gespräch mit dem Thema Pukul Tujuh Sampai Pukul Delapan-auf Deutsch Von sieben Uhr bis acht Uhrgehört haben, werden wir Ihnen eine Übung geben. In dieser Übung sollten Sie Ihre Familie auf Bahasa Indonesia vorstellen, in dem Sie folgende Fragen beantworten. .
Wie viele Familienangehörigen haben Sie? – auf Indonesisich Berapa jumlah anggota keluarga Anda?
Sind Sie das 1. Kind? – auf Indonesisch Anda anak ke 1?
Wie viele Geschwester haben Sie- auf Indonesisch Berapa jumlah saudara Anda?
Was ist der Unterschied zwischen deinem Alter und deinem Bruder?- auf Indonesisch Berapa perbedaan umur Anda dan saudara Anda?
Beispiel
Anggota keluarga saya berjumlah 4 orang. Saya anak pertama dari 2 bersaudara. Saya mempunyai satu adik laki-laki. Dia dua tahun lebih muda daripada saya.
Als Übung schicken Sie bitte Ihre Tonaufnahme auf Indonesisch an unsere Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Der gewählte Absender, der uns diese Übung beantwortet und schickt, wird einen interessanten Preis bekommen.
Die Gewinner dieser Übung werden im nächsten November veröffentlicht werden.
..........................
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie fördern kann, um Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder mit anderen Interessenten Themen. Auf wiederhören.