Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Stimme Indonesiens des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Kultur und Bildung. Unser heutiges Thema ist Ada Syal Segi Empat ? auf Deutsch Gibt es einen viereckingen Schal? . Sie können unsere Sendung ausser auf der Kurzwelle 3325 Khz und auch über Livestream voinews.id/german hören
……………………
Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch mit dem Thema Ada Syal Segi Empat ? auf Deutsch Gibt es einen viereckingen Schal?vorstellen. Wir werden jeden Satz zweimal langsam vorlesen.. Danach können Sie ihn wiederholen.
Tony ist im Kauftzentrum gemeinsam mit Indah.Der Verkäufer in einem Geschäft bietet einen Schal an.
Pramuniaga : Silakan, kak, syalnya.
Ada yang segi tiga dan segi empat. Boleh lihat dulu.
Endah : Hmmmm…Boleh lihat yang segi empat?
Pramuniaga : Boleh. Ini barangnya.
……….
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema haben . Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederhölen.
Syal- auf Deutsch der Schal
Segi tiga-auf Deutsch dreieckig
Segi empat-auf Deutsch viereckig
Boleh lihat -sehen können
Boleh saya lihat syal yang Segi empat?-auf Deutsch Darf ich den viereckigen Schal sehen?
Boleh-auf Deutsch dürfen
Ini barangnya auf Deutsch Hier ist der Artikel
………………….
Im Handel werden Sie möglicherweise die Form des Artikels nennen, den Sie kaufen wollen, nämlich
Segi tiga -auf Deutsch dreieckig
Segi empat-auf Deutsch viereckig
bulat -auf Deutsch rund
Im Dialog nennt der Verkäufer die Form des Schals. Es ist dreiecking und vierecking. Endah will den viereckingen Schal kaufen. Sie bietet den Verkäufer darum und sagt: “Boleh lihat yang segi empat?” auf Deutsch Darf ich den viereckingen sehen? .
Anderes Beispiel : Endah und Tony wählen einen Teller
Tony : Kamu mau beli piring kotak atau bulat-auf Deutsch Du willst dreieckingen Teller oder runden Teller kaufen?
Endah : Saya mau beli yang bulat –auf Deutsch Ich will den runden kaufen
Wir nennen die Form eines Artikels nicht nur beim Einkaufen aber auch Im Gespräch in einem bestimmten Kontext.
- Bentuk wajahnya bulat.–auf Deutsch Die Form des Gesichtes ist rund.
- Apakah kamu melihat lampu saya yang kotak? Auf Deutsch Hast du meine viereckingen Lampe sehen?
- Aku mau penghapus gambar yang berbentuk bintang. –auf Deutsch Ich möchte das sternförmige Bild löschen.
………………….
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , lass uns das Gespräch wieder hören.
Pramuniaga : Silakan, kak, syalnya.
Ada yang segi tiga dan segi empat. Boleh lihat dulu.
Endah : Hmmmm…Boleh lihat yang segi empat?
Pramuniaga : Boleh. Ini barangnya.
………………………
Nachdem Sie das Gespräch mit dem Thema Ada Syal Segi Empat ? auf Deutsch Gibt es einen viereckingen Schal?gehört haben, werden wir Ihnen eine Übung geben. In dieser Übung sollten Sie Ihre Arbeit beschreiben, indem Sie Ihren Namen, Ihren Beruf, den Arbeitsplatz, die Arbeitszeit nämlich den Arbeitstag, die Arbeitszeit und die Pausezeit vorstellen.
Beispiel :
Nama saya Andi , saya seorang wartawan bekerja di Surat kabar “Sinar Pagi “ waktu bekerja saya hari senin sampai hari Jumat dari jam 8 pagi sampai jam 4 sore dan jam istirahat jam dua belas sampai jam satu siang .
Als Übung schicken Sie bitte Ihre Tonaufnahme auf Indonesisch an unsere Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Der gewählte Absender, der uns diese Übung beantwortet und schickt, wird einen interessanten Preis bekommen. Die Gewinner dieser Übung werden im nächsten November veröffentlicht werden.
..........................
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie fördern kann, um Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder mit anderen Interessenten Themen. Auf wiederhören.