Liebe Hörerinnen und Hörer. Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist “Menuju Tanjung Puting” (2x) -auf Deutsch Nach Tanjug Putting.
Hӧren Sie ein Gespräch mit dem Titel “Saya Selalu Bangun Pagi” (2x) auf Deutsch „„Ich wache immer früh auf“. Dieses Gespräch findet zwischen Cris , einem Vlogger aus Australien, und Naomi, Reiseleiterin in einem Hotel in Pangkalan Bun, Zentrakalimantan statt. Chris informiert Naomi über seine Gewohnheiten.Hören wir uns ihre Unterhaltung an.
Naomi (W) : Maaf, Chris. Kita harus berangkat pagi-pagi untuk bisa melihat orangutan.
Chris (P) : Tidak apa-apa. Saya selalu bangun pagi.
Naomi (W) : Kalau begitu, mari, kita berangkat!
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema “Saya Selalu Bangun Pagi” (2x) auf Deutsch „„Ich wache immer früh aufstehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
saya selalu bangun pagi (2x) |
auf Deutsch „Ich wache immer früh auf“ |
saya (2x) |
auf Deutsch ich |
selalu (2x) |
auf Deutsch immer |
bangun (2x) |
auf Deutsch aufwachen |
berangkat (2x) |
auf Deutsch abreisen, abfahren |
pagi-pagi (2x) |
auf Deutsch Früh am Morgen |
melihat (2x) |
auf Deutsch sehen |
orangutan (2x) |
auf Deutsch orangutan |
tidak apa-apa (2x) |
auf Deutsch Es ist okay |
kalau begitu (2x) |
auf Deutsch deshalb |
mari (2x) |
Auf Deutsch lassen |
gibt es das Adverbselalu (2x) auf Deutsch immer , was bedeutet, dass es dazu dient, Aktivitäten zu kennzeichnen, die zur Gewohnheit geworden sind. In dieser Aussage besteht Chris' gewohnheitsmäßige Aktivität darin, früh aufzustehen . ...
Hören Sie weitere Beispiele für die Verwendung des Adverbs selalu(2x) auf Deutsch immer , um eine Aktivität zu kennzeichnen, die zur Gewohnheit geworden ist.
Saya selalu makan pagi sebelum pukul 08.00 (2x) auf Deutsch Ich frühstücke immer vor 08:00 Uhr .
Chris selalu membawa motornya ke mana pun (2x) auf Deutsch Chris nimmt sein Motorrad immer überall hin .
Um Zeitinformationen auszudrücken, gibt es mehrere Ausdrücke, die von Indonesiern häufig verwendet werden. Zu diesen Ausdrücken gehören dini hari (2x) auf Deutsch „früher Morgen“ , pagi-pagi (2x) was früh am Morgen bedeutet,siang bolong (2x) auf Deutsch heller Tag ,und larut malam (2x) auf Deutsch spät in der Nacht . Der Ausdruck der Zeitangabe hat die Nuance sangat (2x) auf Deutsch sehr .
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Naomi (W) : Maaf, Chris. Kita harus berangkat pagi-pagi untuk bisa melihat orangutan.
Chris (P) : Tidak apa-apa. Saya selalu bangun pagi.
Naomi (W) : Kalau begitu, mari, kita berangkat!
Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema“Saya Selalu Bangun Pagi” (2x) auf Deutsch „„Ich wache immer früh auf“. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.