Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Stimme Indonesiens des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Kultur und Bildung. Unser heutiges Thema ist Berwisata ke Pantai Parangtritis-auf Deutsch Reise im Strand Parangtritis?Sie können unsere Sendung ausser auf der Kurzwelle 3325 Khz und auch über Livestream voinews.id/german hören
……………………
Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch mit dem Thema Berwisata ke Pantai Parangtritis-auf Deutsch Reise im Strand Parangtritis?vorstellen. Wir werden jeden Satz zweimal langsam vorlesen.. Danach können Sie ihn wiederholen.
Tony und die Familie von Joko machen eine Reise im Strand Parangtritis.
Tony : Permisi,Permainan apa saja yang ada di sini?-auf Deutsch Entschuldigung, Welche Spiele sind hier?
Informationsabteilung : Di sini hanya ada paralayang , dan selancar-auf Deutsch Hier gibt es nur Gleitschirmfliegen,und Surfen
Tony : Ada yang lain?-auf Deutsch Gibt es noch etwas anderes?
Informationsabteilung : Tidak ada. Tapi Anda bisa melihat pantai sambil naik delman- auf Deutsch Nichts. Aber Sie können den Strand sehen, während Sie Delman-zweirädrige Pferdekutsche fahren
Tony : Baik. Makasih ya.- auf Deutsch. Gut Danke
...................................................
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema haben . Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederhölen
Permisi-auf Deutsch Entschuldigung
Permainan apa yang ada di sini?-auf Deutsch Welche Spiele sind hier?
Di sini hanya ada paralayang, dan selancar.- auf Deutsch Hier gibt es nur Gleitschirmfliegen, und Surfen
Ada yang lain?auf Deutsch Gibt es noch etwas anderes?
Anda bisa melihat pantai sambil naik delman-auf Deutsch Sie können den Strand sehen, während Sie Delman-zweirädrige Pferdekutsche fahren
Banyak saya tidak ingat semua-Viele, Ich erinnere mich nicht an alles
Fasilitas apa saja yang disediakan hotel?auf Deutsch Welche Einrichtungen bietet das Hotel an?
……………………………..
Im Dialog hörten Sie die Frage von Tony, “Permainan apa saja yang ada di sini?- auf Deutsch Entschuldigung, Welche Spiele sind hier? Der Ausdruck apa saja wird normaleweise angewandt, um eine Information über die Art, die Namenliste oder Eigenschaften einer Sache aufzufordern.
Beispiel
-Pantai apa saja yang ada di Jogja? –auf Deutsch Welche Strände kann man in Jogja finden?
-Fasilitas apa saja yang disediakan hotel? Auf Deutsch Welche Einrichtungen bietet das Hotel an?
Um andere Einrichtungen zu erfahren, können Sie fragen Ada yang lain?”- Oder Ada lagi? auf Deutsch Gibt es noch etwas anderes?
Im Dialog hörten Sie auch den Satz Anda bisa melihat pantai sambil naik delman.” Sie können den Strand sehen, während Sie Delman-zweirädrige Pferdekutsche fahren
Das Wort sambil ist eine Konjunktion, um 2 Aktivitäten , die in gleicher Zeit durchgeführt werden, zu beschreiben
Beispiel :
-“Saya melihat matahari terbenam sambil makan jagung bakar” – auf Deutsch Ich sehe den Sonnenuntergang, während ich gerösteten Mais esse
-“Dia makan sambil menonton televisi” –auf Deutsch Er isst beim Fernsehen
……………………………..
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , lass uns das Gespräch wieder hören.
Tony Permisi , Mbak . Permainan apa saja yang ada di sini?
Bagian informasi Di sini hanya ada paralayang , ATV dan selancar
Tony Ada yang lain?
Bagian informasi Tidak ada. Tapi Anda bisa melihat pantai sambil naik delman
Tony Baik. Makasih ya.
……………………………..
Nachdem Sie das Gespräch mit dem Thema Berwisata ke Pantai Parangtritis-auf Deutsch Reise im Strand Parangtritisgehört haben, werden wir Ihnen eine Übung geben. In dieser Übung sollten Sie Ihre Krankheit auf Indonesisch vorstellen. Was haben Sie? Wenn, Wie lange, Wie. Wo gehen Sie zum Arzt, Wie oft sollten Sie Medikamente einnehmen.
Beispiel
Nama saya Danu , Saya pernah sakit gigi ,2 (dua) bulan yang lalu , selama 2 (dua ) minggu , saya merasa pusing dan saya berobat di rumah sakit “Medika” harus minum obat tiga kali sehari .
Als Übung schicken Sie bitte Ihre Tonaufnahme auf Indonesisch an unsere Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Der gewählte Absender, der uns diese Übung beantwortet und schickt, wird einen interessanten Preis bekommen. Die Gewinner dieser Übung werden im nächsten November veröffentlicht werden.
..........................
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie fördern kann, um Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder mit anderen Interessenten Themen. Auf wiederhören.