“Ketika Elang Hinggap - wenn der Adler landet ”
Voice of Indonesia .Aus Indonesien für die Welt. Wir treffen uns wieder im Programm “Lass uns Indonesisch sprechen “ . Bei diesem Programm können Sie die indonesischen Vokabeln kennenlernen .Ausserdem werden wir Sie dazu führen, sich auf Indonesisch zu unterhalten. Lass uns Indonesisch sprechen ist ein Zusammenarbeitsprogramm zwischen Voice of Indonesia und der indonesischen Agentur für Sprachbildung und Literatur in dem indonesischen Bildungs- , Kultur-, Forschungs- und Technologieministerium . Der heutige Indonesisch-Unterricht hat “ Di Bali - in Bali” zum Thema .
……………………….MUSIK.................................................................................
Nun werden wir ein Gespräch in Indonesisch mit dem Titel “ Ketika Elang Hinggap - wenn der Adler landet ” zuhören. Chris, ein Vlogger aus Australien, und Widari, eine Freundin aus der Vlog-Community, sind im Bali Bird Park. Widari informierte über den Vorfall, der sich während der Aufzeichnung der Adlershow ereignete.Bitte hören Sie das Gespräch gut zu !
Percakapan chris dan widari dalam bhs indonesia audio ada di jermanvoinews
Pemandu selam (W): Sudah siap menyelam, Chris?
Chris (P) : Bagaimana Widari, apakah kamu merekam selama pertunjukkan elang tadi?
Widari (W): Mohon maaf, Chris. Kameranya mati ketika elang hinggap di kepalamu.
Chris (P) : Aduh, sayang sekali. Oh, baterai kameranya habis, ya.
……………….MUSIK.................................................................
Nachdem wir das Gespräch in Indonesisch zwischen Chris und Widari zugehört haben, stellen wir Ihnen jetzt die indonesischen Vokabeln vor , die mit dem Titel des heutigen Indonesisch-Unterricht “ Ketika Elang Hinggap - wenn der Adler landet ” zu tun haben .Ich will die Wörter zweimal langsam vorlesen. Bitte hören Sie gut zu, und dann wiederholen Sie die Wörter noch einmal !.
kamera (2x) Auf Deutsch die Kamera
mati (2x) Auf deutsch tot
ketika (2x) Auf deutsch wenn , als
elang (2x) Auf deutsch der Adler
hinggap (2x) Auf deutsch bis
kepala (2x) Auf deutsch der Kopf
Kameranya mati ketika elang hinggap di kepalamu (2x) Auf deutsch Die Kamera schaltet sich aus, wenn der Adler auf Ihrem Kopf landet
bagaimana (2x) Auf deutsch ... wie
apakah (2x) Auf deutsch ...was
merekam (2x) Auf deutsch ....aufnehmen
selama (2x) Auf deutsch ....während
pertunjukkan (2x) Auf deutsch die Vorführung , die Show
mohon maaf (2x) Auf deutsch ...entschuldigung
sayang sekali (2x) Auf deutsch......es ist schade
baterai (2x) Auf deutsch die Batterien
habis (2x) Auf deutsch ...leer
………….MUSIK...............................................................................
Im Gespräch hört man den Spruch „“Kameranya mati ketika elang hinggap di kepalamu - Die Kamera ging los, als der Adler auf deinem Kopf landete“.
In dieser Äußerung gibt es eine Konjunktion „ ketika wenn“,die den Satzteil „ kameranya mati dan elang hinggap di kepalamu - die Kamera war aus und der Adler landete auf deinem Kopf“ verbindet. Die Konjunktion „ ketika - wenn “ dient dazu, zwei Satzteile zu verbinden, die zwei gleichzeitig stattgefundene Ereignisse ausdrücken.In dieser Äußerung verbindet die Konjunktion „ ketika – wenn “ das Ereignis mit Chris‘ Kamera, die Widari in der Hand hielt, als der Adler auf Chris‘ Kopf landete.
………….MUSIK...............................................................................
Andere Beispiele
Hören wir uns Beispiele an, wie Konjunktionen in anderen Sätzen verwendet werden.
Saya sedang makan ketika teman saya datang auf deutsch... Ich war gerade beim Essen, als mein Freund kam
Widari sedang menonton pertunjukkan elang ketika temannya menelpon - Widari sah sich gerade eine Adlershow an, als sein Freund anrief
………….MUSIK...............................................................................
Im Bali Bird Park gibt es mehr als 1300 Vögel aus mehr als 250 Arten. Zu den Hauptsammlungen des Bali Bird Park gehören typische endemische indonesische Vögel, nämlich Adler, Krähen, Tauben und Papageien.
………….MUSIK...............................................................................
Bevor wir unseren heutigen Indonesisch – Unterricht beenden, hören wir wieder noch einmal das Gespräch zwischen Chris und Widari noch einmal , damit können wir den heutigen Indonesisch- Unterricht besser verstehen !.
Pemandu selam (W): Sudah siap menyelam, Chris?
Chris (P) : Bagaimana Widari, apakah kamu merekam selama pertunjukkan elang tadi?
Widari (W): Mohon maaf, Chris. Kameranya mati ketika elang hinggap di kepalamu.
Chris (P) : Aduh, sayang sekali. Oh, baterai kameranya habis, ya.
……………MUSIK...........................................................
Das war unser Programm “Mari berbahasa Indonesia - Lass uns Indonesisch sprechen “ mit dem Titel “ Ketika Elang Hinggap - wenn der Adler landet ” .
Hoffentlich ist diese Ausgabe für diejenigen unter Ihnen nützlich, die mehr über Indonesisch wissen möchten. Wir werden uns zu einem anderen Thema wiedersehen. Danke, auf Wiederhören !.
TUNE TUTUP