Thursday, 11 July 2024 08:04

Baik Dipanggang di Oven maupun di Tungku-sowohl im Ofen als auch im Herd gebacken

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Herzlich Willkommen zum Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des Indonesischen Staatsrundfund RRI mit der Behoerde fuer die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums fuer Bildung , Kultur, Forschung und Technologie. Unser heutiges Ueberthema ist Di Bali ”  (2x)  auf  Deutsch In  Bali 
  

Hören Sie ein Gesprächmit dem Titel““Baik Dipanggang di Oven maupun di Tungku(2x)auf Deutsch -Sowohl  im Ofen als auch  im Herd gebacken“. Dieses Gespraech findet zwischen Chris, einem Vlogger aus Australien und einem Kellner in einem Restaurant auf Bali statt. Der Kellner sagte, dass der Geschmack des im Ofen und im Herd gebackenen Betutu-Hähnchens gleichermaßen köstlich sei.  Hören wir uns ihre Unterhaltung an.           

Chris (P) : Ayam betutu ini direbus atau dipanggang?

Pramusaji (W) : Di restoran ini ayamnya dipanggang di tungku. Di tempat lain mungkin dipanggang di oven.

Chris (P) : Apakah rasanya beda?

Pramusaji (W) : Rasa ayam betutu, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven, sama-sama enak.

 

Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch  gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heuttigen Titel stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.

rasa (2x)

Auf Deutsch  der Geschmack

ayam betutu (2x)

Auf Deutsch Hähnchen-Betutu

dipanggang (2x)

Auf Deutsch gebacken

tungku (2x)

Auf Deutsch der Herd

oven (2x)

Auf Deutsch  der Ofen

sama-sama (2x)

Auf Deutsch geich

enak (2x)

Auf Deutsch lecker

Rasa ayam betutu, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven, sama-sama enak (2x)

Auf Deutsch Der Geschmack von Betutu-Hähnchen, das sowohl  im Herd  oder im Ofen gebacken wird, ist gleichermaßen köstlich

direbus (2x)

Auf Deutsch gekocht

restoran (2x)

Auf Deutsch das Restaurant

 

Im Gespräch hörten Sie die Aussage Rasa ayam betutu, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven, sama-sama enak (2x) auf Deutsch Der Geschmack von Betutu-Hähnchen, das sowohl im Herd als auch  im Ofen gebacken wird , ist gleichermaßen köstlich. In diesem Sprichwort gibt es einen Ausdruck, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven (2x)  auf Deutsch sowohl  es im Herd  als auch  im Ofen gebacken wird,. Dieser Ausdruck enthält eine Beziehung zwischen  di tungku (2x) auf  Deutsch im Herd und di oven (2x)  auf Deutsch im Ofen gebackkenem  Betutu-Hähnchen ,  was durch das Wortpaar baik (2x) auf Deutsch sowohl,  und maupun (2x)  auf Deutsch als auch  gekennzeichnet ist .  Das Wortpaar baik (2x) auf Deutsch sowohl und  maupun (2x) auf Deutsch als auch  in dieser Äußerung verbindet den Teil des Satzes, der angibt, wie man Betutu-Hähnchen zubereitet, indem man es in einem Herd  backt und wie man es in einem Ofen backt , der den gleichen Geschmack erzeugt.

 

Hören Sie  Beispiele für die Verwendung von Wortpaaren  baik (2x) auf Deutsch sowohl , maupun (2x) auf Deutsch  als auch , in anderen Sätzen

Saya suka masakan ikan, baik ikan air laut maupun ikan air tawar (2x) auf Deutsch Ich mag Fischgerichte, sowohl Meerwasserfisch als auch Süßwasserfisch.

Pemandangan bawah laut, baik di Wakatobi maupun di Lombok, sangat indah (2x) auf Deutsch  Die Unterwasseransichten sowohl in Wakatobi als auch auf Lombok sind sehr schön .

 

Betutu ist ein typisch balinesisches Essen, das aus Huhn oder Ente zubereitet werden kann. Das Wort Betutu bedeutet „ein Gericht aus Hühner- oder Entenfleisch, das mit besonderen Gewürzen zubereitet und in der Schale gegart wird, bis Fleisch und Knochen weich werden“. Dieses besondere Gewürz verströmt ein unverwechselbares Gewürzaroma und kann die Textur des Fleisches zart machen. Betutu wurde 2017 von der indonesischen Regierung zum immateriellen Kulturerbe Indonesiens erklärt

 

Bevor wir dieses Programm Lass uns Indonesisch Sprechen enden, hören wir uns das Gespräch  nochmals  an.

Chris (P) : Ayam betutu ini direbus atau dipanggang?

Pramusaji (W) : Di restoran ini ayamnya dipanggang di tungku. Di tempat lain mungkin dipanggang di oven.

Chris (P) : Apakah rasanya beda?

Pramusaji (W) : Rasa ayam betutu, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven, sama-sama enak.

 

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem Titel“Baik Dipanggang di Oven maupun di Tungku” auf Deutsch -sowohl  im Ofen als auch  im Herd gebacken“.. .Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Aufwiederhören. Sampai jumpa.

Read 136 times