Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Dieses Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist- Mandaftar Menjadi Anggota Perpustakaan- auf Deutsch Sich als Bibliotheksmitglied registrieren
….……………………….
Liebe Zuhörer. Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Mandaftar Menjadi Anggota Perpustakaan- auf Deutsch Sich als Bibliotheksmitglied registrieren -als Beispiel für den heutigen Unterricht.
In der Universitätsbibliothek wollte Kevin sich als Mitglied der Bibliothek registrieren und der Bibliothekar half bei der Registrierung.
Kevin : Permisi, Pak.
Petugas perpustakaan : Iya.
Kevin : Saya ingin daftar jadi anggota. Bagaimana caranya?
Petugas perpustakaan : Isi formulir ini.
Kevin :Terima kasih (suara menulis). Ini formulirnya sudah saya isi.
Petugas perpustakaan : Baik. Boleh saya minta fotokopi kartu mahasiswa Anda?
Kevin : Ini Pak.
Petugas perpustakaan : Sudah saya daftarkan. Mas, bisa ambil kartu anggotanya besok.
Kevin : Baik. Terima kasih.
….…………………….
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.
Permisi-auf Deutsch Entschuldigung
Saya ingin daftar jadi anggota.-auf Deutsch Ich möchte mich als Mitglied registrieren.
Apa syaratnya?-auf Deutsch Was sind die Bedingungen?
Formulir-auf Deutsch das Formular
Fotokopi-auf Deutsch die Fotokopie
kartu mahasiswa-auf Deutsch Der Studentenausweis
kartu anggota-auf Deutsch Die Mitgliedskarte
….………………
Wenn Sie fragen möchten, wie etwas zu tun ist, verwenden Sie das Fragewort bagaimana auf Deutsch wie. Das Fragewort bagaimana funktioniert auch, um nach dem Zustand oder nach Klarheit von einer Sache zu fragen. Die Antwort auf das Fragewort bagaimana oder wie kann eine Prozess- oder ein Zustandsbeschreibung sein.
Beispiel
(1) Bagaimana cara menggoreng tempe?-auf DeutschWie brate ich Tempeh?
Die mögliche Antwort ist
Panaskan minyak dan masukkan tempe yang sudah diberi bumbu. Goreng hingga menguning.
Das Öl erhitzen und das gewürzte Tempeh hinzufügen, dann anschließend bragen bis der Tempeh gelblich ist.
(2) Bagaimana keadaan Putri?-auf Deutsch Wie geht es Putri?
Die mögliche Antwort ist
Putri baik-baik saja atau putri sedang sakit.
Putri geht es gut oder Putri ist krank.
Die Antwort hängt von Putris Zustand zu diesem Zeitpunkt ab.
………………………………
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Kevin : Permisi, Pak.
Petugas perpustakaan : Iya.
Kevin : Saya ingin daftar jadi anggota. Bagaimana caranya?
Petugas perpustakaan : Isi formulir ini.
Kevin :Terima kasih (suara menulis). Ini formulirnya sudah saya isi.
Petugas perpustakaan : Baik. Boleh saya minta fotokopi kartu mahasiswa Anda?
Kevin : Ini Pak.
Petugas perpustakaan : Sudah saya daftarkan. Mas, bisa ambil kartu anggotanya besok.
Kevin : Baik. Terima kasih.
………………………………………………
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.