Tuesday, 22 September 2020 23:20

Ayo Mampir-Komm vorbei

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Dieses Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist -Ayo Mampir-auf Deutsch Komm vorbei

….…………………….

Liebe Zuhörer. Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Ayo Mampir-auf Deutsch Komm vorbei-als Beispiel für den heutigen Unterricht. Auf dem Weg zur Pension lud Kevin Siti ein, in seiner Pension vorbeizuschauen .

   

Kevin

Kosku di gang depan, Siti. Apa kamu mau mampir?

Siti

Apa kamu tidak repot kalau aku mampir ke kosmu?

Kevin

Tidak apa-apa. Ayo , mampir!

Siti

Baiklah

.......................................................................

Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.

Apa kamu mau mampir?

auf Deutsch

Möchtest Du  vorbeikommen?

Kos

auf Deutsch

Die Pension

Gang

auf Deutsch

Die Gasse

Tidak apa-apa

auf Deutsch

Macht nichts oder es ist Okay

Ayo, mampir!

auf Deutsch

Komm vorbei

Apa tidak merepotkan ?

auf Deutsch

störe ich nicht?

Sedang ada acara

auf Deutsch

Es gibt gerade eine Veranstaltung

Mungkin lain kali

auf Deutsch

Vielleicht ein anderes Mal

Mungkin lain waktu

auf Deutsch

Vielleicht zu einer anderen Zeit

…………………….. …………….  

Um jemanden einzuladen, bei Ihnen vorbeizuschauen, sagen Sie, ayo, mampir oder  mari mampir auf Deutsch Kommen Sie vorbei.. Die Wörter, die verwendet werden können, um auf diese Einladung zu antworten, sind: apa kamu tidak repot auf Deutsch störe ich Dich nicht  oder apa tidak merepotkan ?-auf Deutsch  Stört es nicht? Die betroffenen Gastgeber antworten normalerweise idak ............ oder tidak apa-apa . auf Deutsch Nein es ist okey

........…………….  .


Beispiel:
Ayo, mampir ke tempatku -auf Deutsch Komm bei mir vorbei.    Apa tidak merepotkan?  - auf Deutsch stört es nicht  ? Tentu tidak   auf Deutsch  natuerlich  nicht
Wenn Sie die Einladung eines anderen ablehnen möchten, sagen Sie mungkin lain kali oder  lain waktu  :auf Deutsch vielleicht ein anderes Mal oder vielleicht zu einer anderen  Zeit :
Mari , mampir ke kosku!- auf Deutsch Komm  zu meiner Pension ! Wenn Sie der Einladung nicht nachkommen können, sagen Sie Saya sedang ada acara. Mungkin lain waktu  auf Deutsch  Ich habe schon etwas vor -Vielleicht ein anderes Mal

 .…………………………..

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

   

Kevin

Kosku di gang depan, Siti. Apa kamu mau mampir?

Siti

Apa kamu tidak repot kalau aku mampir ke kosmu?

Kevin

Tidak apa-apa. Ayo , mampir!

Siti

Baiklah

.…………..

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

Read 386 times