Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Sakit auf Deutsch krank oder Schmerzen . Ich will ein Gespräch mit dem Titel Sakit perut- -auf Deutsch Magenschmerzen vorstellen
Nun werde ich Ihnen ein indonesischesTelefongespräch vorstellen mit dem Titel: Sakit perut- -auf Deutsch Magenschmerzen als Beispiel für den heutigen Unterricht.Dieses Gespräch fand zwischen Kevin und Mela, der Kollegin von Kevin , statt.
Mela : Halo, Kevin. Mengapa kamu tidak masuk kantor?
Kevin : Aku sakit perut .
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.
Sakit (2X) auf Deutsch krank oder Schmerzen
kantor(2X) auf Deutsch das Büro
tidak masuk kantor (2X) auf Deutsch nicht ins Büro gehen
Mengapa tidak masuk kantor?(2X) auf Deutsch Warum bist du nicht ins Büro gegangen?
sakit perut(2X) auf Deutsch Magenschmerzen
Aku sakit perut.(2X) auf Deutsch Ich habe Bauchschmerzen
Mengapa dia tidak masuk kantor?(2X) auf Deutsch Warum ist er nicht ins Büro gegangen?
Dia demam(2X) auf Deutsch Er hat Fieber
Sakit gigi(2X) auf Deutsch Zahnschmerzen
Sakit kepala (2X) auf Deutsch Kopfschmerzen
Im Gespräch hören Sie den Ausdruck “Aku sakit perut ” (2X) - auf Deutsch „Ich habe Bauchschmerzen“ . Dieser Ausdruck wird verwendet, um den erlittenen Schmerz zu beschreiben. Um den Schmerz zu vermitteln, den Sie erlitten haben, können Sie das Personalpronomen oder den Namen der Person verwenden und dann dem Schmerz folgen, den Sie erlitten haben.
Zum Beispiel Aku sakit perut (2X) auf Deutscvh Ich habe Magenschmerzen
Ein anderes Beispiel:
Hier sind andere Ausdrücke an, um den erlittenen Schmerz zu vermitteln.
Mengapa kamu tidak masuk kantor? (2X) -auf Deutsch
Warum bist du nicht ins Büro gegangen?
Aku sakit perut (2X) -auf Deutsch Ich habe Magenschmerzen .
Mengapa dia tidak masuk kantor? (2X) auf Deutsch
Warum ust er nicht ins Büro gegangen?
Dia demam (2X) -auf Deutsch er hat Fieber .,
Es gibt verschiedene Ausdrücke, um Schmerz zu vermitteln, beginnend mit dem Wort sakit(2X) auf Deutsch kran oder Schmerzen, gefolgt von dem Körperteil, der weh tut. Zum Beispiel sakit perut(2x) auf Deutsch Magenschmerzen , sakit gigi(2x) - auf Deutsch Zahnschmerzen und sakit kepala (2x) auf Deutsch Kopfschmerzen
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Mela : Halo, Kevin. Mengapa kamu tidak masuk kantor?
Kevin : Aku sakit perut .
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.