Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung , Kultur, Forschung und Technologie . Unser heutiges Thema ist “Kerja dari rumah “ auf Deutsch Von zu Hause aus arbeiten
Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel:Rapat Daring auf Deutsch Online-Sitzung als Beispiel für den heutigen Unterricht. Kevin und Mela arbeiten zu Hause und sie besprechen über ihre Pläne für eine Online-Sitzung . Hören wir ihr Gespräch!
Mela : Kevin, kita akan rapat daring malam Kamis.
Kevin : Baik. Boleh minta tautannya?
Mela : Nanti aku kirim via WA.
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
rapatauf Deutsch Die Sitzung
daringauf Deutsch Online
rapat daringauf Deutsch Onlinesitzung
malam Kamisauf Deutsch Mittwochabend
boleh mintaauf Deutsch kann ich bitten
tautanauf Deutsch Link
nantiauf Deutsch später
kirimauf Deutsch schicken
viaauf Deutsch per
Kita akan rapat daring pukul setengah sembilan.auf Deutsch Wir werden eine Online-Sitzung um halb neun veranstalten
Boleh minta tautannya?auf Deutsch Kann ich bitte den Link haben?
Nanti aku kirim via WA.auf Deutsch Ich schicke diesen später per WhatsApp
Im Gespräch hörten Sie den Satz Kita akan rapat daring malam Kamis (2x) -auf Deutsch Wir werden am Miitwochabend eine Online-Sitzung veranstalten. In diesem Ausdruck gibt es eine Zeit für das Treffen,namlich malam Kamis (2x) -auf Deutsch Mittwochabend.- Malam Kamis (2x) bedeutet dasselbe wie Rabu malam (2x)Mittwochabend . Um die Uhrzeit der Aktivität, die nachts durchgeführt wird, anzugeben, können Sie in der Sprache beispielsweise malam Kamis (2x) Mittwochabend und Kamis malam (2x) auf Deutsch Donnerstagabend sagen. Kita akan rapat daring malam Kamis (2x) Auf Deutsch Wir werden am Mittwochabend eine Online-Sitzung veranstalten.
Hören wir uns ein weiteres Beispiel für die Festlegung des Zeitpunkts
Mela : Kita akan rapat daring malam Minggu (2x) auf Deutsch
Wir werden am Samstagabend eine Online-Sitzung veranstalten.
Kevin: Malam Minggu? Baiklah(2x) -auf Deutsch Samstgabend? OK
Mela :Kita akan rapat daring Sabtu malam(2x)-
-auf Deutsch Wir werden am Samstagabend eine Online-Sitzung veranstalten.
Kevin: Siap(2x) -auf Deutsch ich bin bereit
…………………..
In verschiedenen Gesprächen wird der Ausdruck malam Minggu -Samstagabend häufiger verwendet als Sabtu malam-Samstagabend, beide Aussagen haben hier die gleiche Bedeutung. Wenn das Wort malam vor dem Namen des Tages erwähnt wird, zum Beispiel Nacht zum Sonntag, bezieht sich Zeit - wie in der deutschen Sprache - auf die Nacht vor diesem Tag. Wenn das Wort Nacht nach dem Namen des Tages erwähnt wird, zum Beispiel Minggu malam-Sonntagabend, bezieht der Abend auf den gleichen Tag.. malam Minggu entspricht also Sabtu malam und Minggu malamSonntagabend entspricht malam Senin - vergleichbar mit Nacht zum Sonntag ist der Samstagabend und Sonntagabend bleibt Sonntagabend. Mit diesem Verständnis können Sie eine Brücke über den deutschen Sprachgebrauch schlagen. Natürlich ist es wichtig, das richtige Verständnis für die Zeit zu haben - im Zweifel können Sie natürlich immer nachfragen.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden, hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Mela : Kevin, kita akan rapat daring malam Kamis.
Kevin : Baik. Boleh minta tautannya?
Mela : Nanti aku kirim via WA.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen- Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. . Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen. Bis bald. Sampai jumpa.