Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung , Kultur, Forschung und Technologie . Unser heutiges Thema ist “Kerja dari rumah “ auf Deutsch Von zu Hause aus arbeiten
.
Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel:Sudah Membaca Surat, Belum? auf Deutsch Haben Sie den Brief gelesen , nicht wahr? als Beispiel für den heutigen Unterricht. Kevin und Frau Ayu arbeiten von zu Hause aus. Sie haben eine Online-Sitzung . Kevin möchte wissen, ob der in der Sitzung besprochene Verhandlungssbrief vom Direktor gelesen wurde oder nicht. Hören Sie folgendes Gespräch!.
Kevin: Bu Ayu, maaf, Pak Direktur sudah membaca suratnya, belum?
Ayu: Sudah. Pak Direktur setuju dengan isi suratnya.
….………….
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
direkturauf Deutsch der Direktor
sudah membacaauf Deutsch bereits gelesen haben
suratnyaauf Deutsch der Brief
belumauf Deutsch noch nicht oder nicht wahr
setujuauf Deutsch zustimmen
dengan auf Deutsch mit
isiauf Deutsch der Inhalt
Pak Direktur sudah membaca suratnya, belum?auf Deutsch Hat der Direktor den Brief gelesen , wahr ?
Sudah. Pak Direktur setuju.auf Deutsch Ya . Herr Direktor stimmt zu.
Im Gespräch hörten Sie die Frage, Pak Direktur sudah membaca suratnya, belum?Auf Deutsch Hat Herr Direktor den Brief gelesen, nicht wahr? In dieser Frage gibt es das Wort belum auf Deutsch nicht wahr oder noch nicht , das am Ende der Frage steht und der Ton wird nicht abgesenkt. Solche Ausdrücke werden normalerweise verwendet, um zu wissen, dass jemand etwas getan hat. Im Zusammenhang mit dem Gespräch zwischen Ayu und Kevin, wollte Kevin wissen, ob die Vereinbarung, über die sie sprachen, vom Direktor gelesen wurde oder nicht, indem er den Direktor fragte,Pak Direktur sudah membaca suratnya, belum? -auf Deutsch Hat der Direktor den Brief gelesen , nicht wahr?
Hören wir uns ein weiteres Beispiel für eine Frage an, um herauszufinden, ob jemand etwas getan hat oder nicht.
Ayu : Apakah Pak Kevin sudah makan siang? Auf Deutsch Hat Herr Kevin zu Mittag gegesen, nicht wahr?
Kevin: Sudah, Bu. Auf Deutsch Ja , Frau
Kevin: Apakah Ibu sudah makan siang? Auf Deutsch, Frau,
Haben Sie zu Mittag gegessen?
Ayu: Belum.-auf Deutsch Noch nicht.
Schriftlich sollte die Position vom Begrüßungswort vorangestellt werden, wie z. B.die Wörterbapakoderibu auf Deutsch Herr oder Frau. D ie Wörterbapakoderibu sollten besser vom Namen befolgt werden. In der Sozialverbindung erwähnt der Sprecher jedoch manchmal nicht den Namen eines Regierungsbeamten oder einer höheren Position als er. Er erwähnt nur seine Position, gefolgt von einer Begrüßung. Herr Direktor und Frau Ministerin
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden, hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Kevin: Bu Ayu, maaf, Pak Direktur sudah membaca suratnya, belum?
Ayu: Sudah. Pak Direktur setuju dengan isi suratnya.