Der indonesische Präsident Joko Widodo stellte fest, dass die Verwendung inländischer Produkte auf Bezirks-und Stadtebene derzeit immer noch bei etwa 41 Prozent liegt . Daher muss sie erhöht werden. Zitiert von Antara forderte der Präsident am Mittwoch, den 10. Juli die Bezirks- und Stadtregierungen bei der Eröffnung des XVI. Nationalen Arbeitstreffens des Verbands der Bezirksregierungen (APKASI) im Jahr 2024 im Jakarta Convention Center, Jakarta, auf, bei der Verwendung von Haushaltsmitteln vorsichtig zu sein. Der Präsident bedauert es, wenn in die Region überwiesene Staatseinnahmen dann für importierte Produkte aufgekauft würden, die tatsächlich anderen Ländern Vorteile brachten. Bei dieser Gelegenheit sagte Präsident Jokowi auch, dass die letzten fünf Jahre eine Zeit gewesen seien, die nicht einfach, sondern sehr schwierig und von Herausforderungen erfüllt sei , angefangen bei der Covid-19-Pandemie, dem Krieg, der zu Schwankungen der Öl- und Lebensmittelpreise führte, und dem El-Nino-La-Nina-Phänomen, das Hitzewellen verursachte. Ihm zufolge hat dies zu Gesundheitskrisen, Wirtschaftskrisen, Nahrungsmittelkrisen, Finanzkrisen und humanitären Herausforderungen. (Antara)
Herzlich Willkommen zum Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des Indonesischen Staatsrundfund RRI mit der Behoerde fuer die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums fuer Bildung , Kultur, Forschung und Technologie. Unser heutiges Ueberthema ist Di Bali ” (2x) auf Deutsch In Bali
Hören Sie ein Gesprächmit dem Titel““Baik Dipanggang di Oven maupun di Tungku” (2x)auf Deutsch -Sowohl im Ofen als auch im Herd gebacken“. Dieses Gespraech findet zwischen Chris, einem Vlogger aus Australien und einem Kellner in einem Restaurant auf Bali statt. Der Kellner sagte, dass der Geschmack des im Ofen und im Herd gebackenen Betutu-Hähnchens gleichermaßen köstlich sei. Hören wir uns ihre Unterhaltung an.
Chris (P) : Ayam betutu ini direbus atau dipanggang?
Pramusaji (W) : Di restoran ini ayamnya dipanggang di tungku. Di tempat lain mungkin dipanggang di oven.
Chris (P) : Apakah rasanya beda?
Pramusaji (W) : Rasa ayam betutu, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven, sama-sama enak.
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heuttigen Titel stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
rasa (2x) |
Auf Deutsch der Geschmack |
ayam betutu (2x) |
Auf Deutsch Hähnchen-Betutu |
dipanggang (2x) |
Auf Deutsch gebacken |
tungku (2x) |
Auf Deutsch der Herd |
oven (2x) |
Auf Deutsch der Ofen |
sama-sama (2x) |
Auf Deutsch geich |
enak (2x) |
Auf Deutsch lecker |
Rasa ayam betutu, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven, sama-sama enak (2x) |
Auf Deutsch Der Geschmack von Betutu-Hähnchen, das sowohl im Herd oder im Ofen gebacken wird, ist gleichermaßen köstlich |
direbus (2x) |
Auf Deutsch gekocht |
restoran (2x) |
Auf Deutsch das Restaurant |
Im Gespräch hörten Sie die Aussage Rasa ayam betutu, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven, sama-sama enak (2x) auf Deutsch Der Geschmack von Betutu-Hähnchen, das sowohl im Herd als auch im Ofen gebacken wird , ist gleichermaßen köstlich. In diesem Sprichwort gibt es einen Ausdruck, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven (2x) auf Deutsch sowohl es im Herd als auch im Ofen gebacken wird,. Dieser Ausdruck enthält eine Beziehung zwischen di tungku (2x) auf Deutsch im Herd und di oven (2x) auf Deutsch im Ofen gebackkenem Betutu-Hähnchen , was durch das Wortpaar baik (2x) auf Deutsch sowohl, und maupun (2x) auf Deutsch als auch gekennzeichnet ist . Das Wortpaar baik (2x) auf Deutsch sowohl und maupun (2x) auf Deutsch als auch in dieser Äußerung verbindet den Teil des Satzes, der angibt, wie man Betutu-Hähnchen zubereitet, indem man es in einem Herd backt und wie man es in einem Ofen backt , der den gleichen Geschmack erzeugt.
Hören Sie Beispiele für die Verwendung von Wortpaaren baik (2x) auf Deutsch sowohl , maupun (2x) auf Deutsch als auch , in anderen Sätzen
Saya suka masakan ikan, baik ikan air laut maupun ikan air tawar (2x) auf Deutsch Ich mag Fischgerichte, sowohl Meerwasserfisch als auch Süßwasserfisch.
Pemandangan bawah laut, baik di Wakatobi maupun di Lombok, sangat indah (2x) auf Deutsch Die Unterwasseransichten sowohl in Wakatobi als auch auf Lombok sind sehr schön .
Betutu ist ein typisch balinesisches Essen, das aus Huhn oder Ente zubereitet werden kann. Das Wort Betutu bedeutet „ein Gericht aus Hühner- oder Entenfleisch, das mit besonderen Gewürzen zubereitet und in der Schale gegart wird, bis Fleisch und Knochen weich werden“. Dieses besondere Gewürz verströmt ein unverwechselbares Gewürzaroma und kann die Textur des Fleisches zart machen. Betutu wurde 2017 von der indonesischen Regierung zum immateriellen Kulturerbe Indonesiens erklärt
Bevor wir dieses Programm Lass uns Indonesisch Sprechen enden, hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Chris (P) : Ayam betutu ini direbus atau dipanggang?
Pramusaji (W) : Di restoran ini ayamnya dipanggang di tungku. Di tempat lain mungkin dipanggang di oven.
Chris (P) : Apakah rasanya beda?
Pramusaji (W) : Rasa ayam betutu, baik yang dipanggang di tungku maupun di oven, sama-sama enak.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Titel“Baik Dipanggang di Oven maupun di Tungku” auf Deutsch -sowohl im Ofen als auch im Herd gebacken“.. .Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Aufwiederhören. Sampai jumpa.
BeachAtlas, ein in London ansässiges Startup, das sich auf Informationen über die Strände der Welt konzentriert, hat die Liste des Global Beach Award 2024 veröffentlicht. Diese Liste präsentiert die 100 besten Strände der Welt . Indonesien ist es aufgrund seines natürlichen Reichtums gelungen, zwei Strände auf die Liste zu setzen. Der Kelingking Strand auf Bali, belegte den 34. Platz und der Double-Six Strand in Seminyak, Bali belegte den 77. Platz. Die Bewertung dieser Strände erfolgt durch Abstimmungen von Reiseexperten und Influencern aufgrund bestimmter Kriterien.
Der Stand Double-Six , der den 77. Platz belegt , ist eines der Strandtouristenziele auf Bali. Der Double-Six Strand ist berühmt für seinen unberührten goldenen Sand und das klare Meerwasser. Dieser Strand hat ein bezauberndes Panorama. Besonders die Schönheit des Sonnenuntergangs. Hier können Sie eine Reihe unterhaltsamer touristischer Aktivitäten unternehmen. Wenn Sie gerne surfe, hat dieser Strand ziemlich große Wellen, sodass Sie hier surfen können. Wenn Sie kein Surfbrett mitbringen, machen Sie sich keine Sorgen. Denn es gibt einen Ort, an dem Sie Surfbretter mieten können..
Wenn Sie adrenalingeladene Aktivitäten mögen, sollten Sie unbedingt die Bungee-Jumping-Fahrt ausprobieren. Sie stürzen sich aus großer Höhe, bis Sie das Meerwasser berühren. Das wird ein unvergessliches Erlebnis. Neben adrenalingeladenen Aktivitäten können Sie beim Reiten die wunderschöne Aussicht auf den Double-Six-Strand genießen. Die Schönheit des Strandes beim Reiten zu genießen, wird mit Sicherheit ein unvergessliches Erlebnis sein. An diesem Strand gibt es auch Cafés und Restaurants, in denen Sie essen, entspannen und den wunderschönen Sonnenuntergang im Double-Six Strand genießen können.
Die Provinzregierung von DKI Jakarta hat acht Ikonen der Betawi-Kultur ins Leben gerufen. Eine davon ist Sadariah-Kleidung. Die Sadariah-Kleidung ist eine typische Betawi-Tracht für Männer, die die gleiche Form wie das Koko-Hemd im Allgemeinen hat, aber normalerweise einfarbig ist. Dieses bewusste Hemd wird auch das chinesische Scherenhemd genannt und wird oft zusammen mit Terompah (Sandalen), schwarzen oder roten Peci getragen.
Ursprünglich wuchs und entwickelte sich diese typische Betawi-Kleidung im islamischen Internatsgebiet , wo das islamische Internat zu dieser Zeit als Zentrum für die Ausbildung und den Unterricht der Silat-Kampfkünste genutzt wurde. Ursprünglich wurde die Sadariah-Kleidung für religiöse Aktivitäten getragen, beispielsweise für den Besuch der Moschee oder das Geben von Almosen. Zu dieser Zeit bestand die Sadariah Kleidung aus schlichter oder weißer Kleidung mit Komprang-Hosen, die locker geschnitten sind und ein Parang-Batikmuster aufwiesen. Als Ergänzung verwenden sie auch ein schwarzes oder rotes Peci aus Samt sowie Cukin, die Bezeichnung für ein Tuch, das wie ein Schal um den Hals getragen wird. Cukin kann ein Sarong- oder Betawi-Tuch mit Batikmuster sein, das mit Bildern von Ondel-Ondel zu Monas verziert ist.
Im Laufe der Zeit hat sich die Sadariah Kleidung in ihrem Design und ihrer Verwendung weiterentwickelt. Diese Veränderungen werden durch verschiedene Faktoren beeinflusst, darunter kulturelle Interaktionen und Innovationen bei Textilherstellungstechniken. Motive, Farben und Materialien verändern sich. Die verwendeten Materialien sind leichter, die Größen vielfältiger und moderne Schmückestücke kommen hinzu. Diese typische Betawi-Kleidung wird heute häufig von formellen Anlässen bis zum täglichen Gebrauch getragen.