Etwa 3.000 Personals der Nationalbehörde für Milderung der Katastrophen (BNPB) und der Regionalbehörde für Milderung der Katastrophen(BPBD) aus ganz Indonesien nehmen vom 21. Bis zum 23. Februar 2018 an der Nationalarbeitssitzung in Nusa Dua, Bali teil. Der BNPB Leiter, Willem Rampangilei sagte am 21. Februar 2018 der Presse in Nusa Dua Conventionszentrum, dass diese Arbeitssitzung die Evaluierung der Arbeit der BNPB und BPBD 2017 erörtere. Ihm zufolge werde diese Evaluierung der Grund von BNPB in der Formulierung der Arbeitsstrategie 2018 sein.
Daher sollen wir bei dieser Sitzung einig sein, um die Priorität festzulegen. Zweitens können wir in der Milderung der Katastrophen das traditionelle System nicht mehr `anwenden. Wir brauchen Innovationen, Durchbrüche, Anwendung der Technologie, und Entwicklung der Aufbaukapazität.
Der BNPB Leiter Willem Rampangilei sagte, dass BNPB im Jahre 2017 die Risiken der Milderung der Katastrophen reduzieren konnte. Dies könne von der Zahl der Todesopfer durch Naturkatastrophen in Indonesien gezeigt werden. Ihm zufolge werde dies von der Bereitschaft aller betroffenen Seiten unterstützt. Er fuhr fort, dass nicht nur die Regierung, sondern auch die Gesellschaften an der Reduzierung der Risiken der Naturkatastrophen 2017 aktiv teilgenommen hätten.
Der Leiter des obersten Gerichtshofes Indonesiens Hatta Ali und die Aussenministerin Retno Marsudi haben am 20. Februar den Vertrag über die technische Rechtshilfe in bürgerlichen Angelegenheiten unterzeichnet. Es handel sich dabei um einige zusätzliche Regeln , die in einer gemeinsamen Vereinbarung und 3 Zusammenarbeitsverträgen formuliert werden. Das sagte von Retno Marsudi dam 20. Februar nach der Unterzeichnung des Vertrages im Obersten Gerichtshof in Jakarta. .
Das Oberste Gerichtshof hat einen Vertrag über die Gewährung technischer Rechtshilfe und die Behandlung bürgerlicher Fragen in einer gemeinsamen Vereinbarung , sowie in 3 Zusammenarbeitsverträgen mit mir unterzeichnet . Der von uns unterzeichnete Vertrag ist mit der Gründung eines Teams zur Gewährung technischer Rechtshilfe in den bürgerlichen Angelegenheiten verbunden. Die 3 Zusammenarbeitsverträge umfassen die Entsendung von Rechtshilfeersuchen , juristische Dokumenten in bürgerlichen Angelegenheiten sowie ein Standard-Brief-Format für die Einheitlichkeit einer geordneten Verwaltung wie auch die Fortbildungszusammenarbeit für die Entwicklung der Kapazität als Richter und Gerichtsvollzieher.
Retno Marsudi fuhr fort, dieser Kooperationsvertrag erneuere den Vertrag der beiden Seiten im Jahre 2013. Sie hoffe durch die Unterzeichnung dieses Vertrages, dass der Rechtsprozess zwischen den Ländern in den bürgerlichen Angelegenheiten erleichtert werde und die indonesischen Staatsbürger davon profitieren können. //voi
Der indonesische Präsident Joko Widodo ermahnte am 21. Februar in Bogor , Westjava, bei einer Rede vor 1.591 Richteramtsanwärtern , das Vertrauen der Gesellschaft mit Integrität zu pflegen . Ihm zufolge seien die Macht der Justiz , das oberste Gerichtshof und die Rechtsbehörde wichtige Säulen für die Nation und den Staat. Der Präsident fuhr fort, dass die Ernennung neuer Richter deren Bedarf an 86 neuen Gerichtstellen decken solle, die 2016 aufgrund des Präsidialerlasses gegründet wurden. Zu diesem Anlass waren auch der Leiter des Obersten Gerichtshofes Indonesiens Hatta Ali, der Minister für Ermächtigung der Staatsapparaturen Asman Abnur und der Kabinettssekretär Pramono Anung anwesend.
Herzlich willkommen zu unserem Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen dem indonesischen Staatsrundfunk (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministerium für Kultur und Bildung. Unser heutiges Thema ist Mengambil Bagasi oder auf Deutsch Das Gepäck Abholen. Sie können unsere Sendung auf der Kurzwelle 9525kHz oder über Live Streaming www.voinews.id/german hören.
……………….....
Am Anfang stellen wir Ihnen ein Beispiel für ein Gespräch mit dem Titel "Mengambil Bagasi" oder auf Deutsch "Das Gepäck Abholen" vor. Wie immer werden wir jeden Satz zwei Mal langsam vorstellen und können Sie ihn wiederholen. Dieses Gesprach findet zwischen Tony, der aus England kommt, und dem Flughafenbeamten am Adi Sucipto Airport in Yogyakarta statt.
Liebe Zuhörer, lass uns das folgende Gespräch hören:
Tony: Entschuldigung. - Maaf.
Offizier: Ja. - Ya.
Tony: Wo kann man das Gepäck abholen? - Di mana tempat ambil bagasi?
Offizier: Welches Flugzeug ist es ? - Pesawat apa pak?
Tony: Das Garuda Flugzeug aus Jakarta. - Pesawat Garuda dari Jakarta.
Offizier: Ach hier, auf dem Förderband Nr. 3. - Oh di sini, di ban berjalan nomer 3.
Tony: Danke – Terima kasih
Offizier: Bitte schön. - Sama-sama
……………….....
Nachdem wir das Gespräch gehört haben, werden wir das Vokabular und die Redewendung vorstellen, die mit dem heutigen Thema in Zusammenhang stehen. Wir werden zweimal langsam vorstellen und dann können Sie es wiederholen.
Entschuldigung - Permisi
Der Förderband - Ban berjalan
Das Gepäck - Bagasi
Wo? - Dimana?
Wo kann man das Gepäck abholen? - Di mana tempat ambil bagasi?
Nummer drei - Nomor tiga
Auf dem Förderband Nummer drei - Di ban berjalan nomer tiga
Das Flugzeug - Pesawat
Was? - Apa?
Welches Flugzeug? - Pesawat apa?
Von - Dari
Aus Jakarta - Dari Jakarta
Dort - Di sana
Hier - Di sini
Im 2. Stock - Di lantai dua
Geldautomat (ATM) - Anjungan Tunai Mandiri (ATM)
…………………......
Um nach einem Ort zu fragen, können Sie das Wort "dimana" verwenden. Im Gespräch will Tony wissen, wo er das Gepäck abholen kann. Er fragt:
Tony: Wo kann man das Gepäck abholen? - Di mana tempat ambil bagasi?
Um diese Frage zu beantworten, können Sie sie beantworten, indem Sie ihren Ort angeben, beginnt mit dem Wort "di"- in.
Zum Beispiel: Dort, auf dem Förderband Nummer drei. - Di sana, di ban berjalan nomor tiga.
Andere Beispiele:
Tony: Wo ist der Geldautomat?
Offizier: Dort, im 1. Stock .
……………….....
Liebe Zuhörer. Um es deutlicher zu erfahren, lass uns noch einmal das Gespräch zwischen Tony und dem Flughafenoffizier hören.
Tony: Entschuldigung - Permisi
Offizier: Ja. - Ya
Tony: Wo kann man das Gepäck abholen? - Di mana tempat ambil bagasi?
Offizier: Welches Flugzeug ist es? - Pesawat apa pak?
Tony: Das Garuda Flugzeug aus Jakarta. - Pesawat Garuda dari Jakarta.
Offizier: Ach hier, auf dem Förderband Nr. 3. - Oh di sini, di ban berjalan nomor 3.
Tony: Danke - Terimakasih.
Offizier: Bitte schön - Sama-sama
……………………………
Wenn sie auf den Ort oder auf etwas zeigen, benutzen die Indonesier normalerweise die rechte Hand, entweder mit dem Zeigefinger, dem Daumen oder dem fünften Finger. Wenn man etwas mit der linken Hand zeigt, gilt es als unhöflich.
Liebe Zuhörer, das war unser Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen mit dem Thema " Das Gepäck Abholen". Hoffentlich kann dieser Unterricht für diejenigen von Ihnen nützlich sein, die Bahasa Indonesia-Indonesisch weiter lernen möchten. Wir werden auch ein Quiz mit interessanten Preisen veranstalten. Danke für Ihre Aufmerksamkeit. Tschüss.