Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist Keberangkatan Pesawat auf Deutsch der Abflug des Flugzeuges .
Hören Sie jetzt ein Gespräch mit dem Titel “ Tolong, Bantu Saya“(2x) auf Deutsch Bitte helfen Sie mir. Dieses Gespräch findet zwischen Chris George Robinson, einem Vlogger aus Australien und Mira, einer Flugzeugpassagierin, die Chris um Hilfe bittet, um ihr Gepäck in das Abteil zu stellen, statt. Hören wir uns ihre Unterhaltung an.
Mira : Tolong, bantu saya meletakkan koper di kompartemen. Terlalu tinggi
untuk saya.
Chris : Mari, saya bantu.
Mira : Terima Kasih.
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema “ Tolong, Bantu Saya“(2x) auf Deutsch Bitte helfen Sie mir stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
tolong (2x) |
Auf Deutsch Bitte, oder helfen |
bantu saya (2x) |
Auf Deutsch hilf mir |
meletakkan (2x) |
Auf Deutsch stellen |
koper (2x) |
Auf Deutsch der Koffer oder das Gepäck |
di kompartemen (2x) |
Auf Deutsch in das Abteil |
Tolong, bantu saya meletakkan koper di kompartemen (2x) |
Auf Deutsch Deutsch Bitte helfen Sie mir, einen Koffer oder ein Gepäck in das Abteil zu stellen. |
terlalu tinggi (2x) |
Auf Deutsch zu hoch |
mari (2x) |
Auf Deutsch bitte, oder lassen Sie uns |
Im Gespräch hörten Sie den Ausdruck Tolong, bantu saya meletakkan koper di kompartemen ’’ (2x) auf Deutsch „Bitte helfen Sie mir, den Koffer oder das Gepäck in das Abteil zu stellen. In der Ansprache gibt es einen Ausdruck tolong, bantu saya (2x) auf Deutsch Bitte helfen Sie mir . Das Wort tolong (2x) auf Deutsch bitte in dieser Äußerung kann dazu dienen, den Ausdruck von einer Bitte zu betonen oder abzuschwächen. Um eine Bitte zu bestätigen oder abzumildern, wird das Wort tolong (2x) auf Deutsch bitte von einem Ausdruck, der Aktivität angibt, wie z. B. bantu saya (2x) auf Deutsch Helfen Sie mir gefolgt. .
Hören Sie sich andere Beispiele für Ausdrücke an, um Ausdrücke von Bitten zu betonen oder abzuschwächen.
Tolong, buang sampah ini! (2x) auf Deutsch Bitte werfen Sie dieses Müll weg! .
Tolong, nyalakan lampunya (2x) auf Deutsch Bitte machen die Lampe an .
Viele indonesische Vokabeln sind Absorptionen aus Fremdsprachen, darunter Niederländisch. Das Wort koper (2x) auf Deutsch der Koffer oder das Gepäck ist eine Absorption aus dem Wort koffer auf Niederländisch, was "ein Ort zum Aufbewahren von Kleidung, die auf eine Reise mitgenommen werden kann" bedeutet.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
ramugari : Selamat datang, tujuan Kualanamu. Berapa nomor kursi Bapak?
Mira : Tolong , bantu saya meletakkan koper di kompartemen. Terlalu tinggi
untuk saya.
Chris : Mari, saya bantu.
Mira : Terima Kasih.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema““ Tolong, Bantu Saya“(2x) auf Deutsch Bitte helfen Sie mir. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen.
Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist Keberangkatan di Bandara-.auf Deutsch Abflug im Flughafen.
Hören Sie jetzt ein Gespräch mit dem Titel Silakan Menuju Baris Jendela Darurat (2x) auf Deutsch Bitte gehen Sie zur Zeile des Notfallfensters. Dieses Gespräch findet zwischen Chris George Robinson, einem Vlogger aus Australien und einer Stewardess am Eingang des Flugzeugs. Die Stewardess fragte nach Chris' Sitzplatznummer und wies ihn dann zu Chris' Sitzplatz. . Hören wir uns ihre Unterhaltung an.
Pramugari : Selamat datang, tujuan Kualanamu. Berapa nomor kursi Bapak?
Chris : Nomor 29 [dua puluh sembilan] A.
Pramugari : Silakan menuju baris jendela darurat. Kursi 29 [dua puluh sembilan] A ada di sebelah kanan.
MUSIK…
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema “Silakan Menuju Baris Jendela Darurat (2x) auf Deutsch Bitte gehen Sie zur Zeile des Notfallfenstersstehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
silakan (2x) |
Auf Deutsch Bitte |
menuju (2x) |
Auf Deutsch nach, zu oder in |
baris jendela darurat (2x) |
Auf Deutsch Zeile des Notfallfensters |
silakan menuju baris jendela darurat (2x) |
Auf Deutsch Bitte gehen Sie zur Zeile des Notfallfensters |
selamat datang (2x) |
Auf Deutsch Herzlich Willkommen |
berapa (2x) |
Auf Deutsch wie viel |
nomor kursi (2x) |
Auf Deutsch die Sitznummer |
sebelah kanan (2x) |
Auf Deutsch rechte Seite |
MUSIK…
Im Gespräch hörten man den Spruch Silakan Menuju Baris Jendela Darurat (2x) auf Deutsch Bitte gehen Sie zur Zeile des Notfallfensters. In dieser Rede gibt es das Wort silakan (2x) auf Deutsch Bitte und der Ausdruck menuju baris jendela darurat (2x) auf Deutsch Zur Zeile des Nofallfensters. Das Wort Silakan (2x) auf Deutsch Bitte kann von einem Ausdruck befolgt werden, der ein Verb enthält, z. B. menuju(2x) auf Deutsch zu oder nach , um den Befehl zu verfeinern.
Hören Sie weitere Beispiele, in dem das Wort silakan (2x) auf Deutsch Bitte gefolgt von einem Verb verwendet wird.
Silakan menegakkan sandaran kursi (2x) auf Deutsch Bitte stellen Sie die Sitzlehne gerade.
Silakan lipat meja (2x) auf Deutsch Bitte falten Sie den Tisch
Das Notfenster ist der Begriff „Notausgang“ auf Indonesisch, der sich in der Mitte des Flugzeugs befindet
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
ramugari : Selamat datang, tujuan Kualanamu. Berapa nomor kursi Bapak?
Chris : Nomor 29 [dua puluh sembilan] A.
Pramugari : Silakan menuju baris jendela darurat. Kursi 29 [dua puluh sembilan] A ada di sebelah kanan.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema“Silakan Menuju Baris Jendela Darurat auf Deutsch Bitte gehen Sie zur Zeile des Notfallfensters. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.
Der koordinierende Minister für Entwicklung der Menschen und Kultur, Muhadjir Effendy erklärte, dass Indonesien im Jahre 2024 die extreme Armut beenden könne. Es sei 6 Jahre schneller als das Ziel der Agenda der nachhaltigen Entwicklungsziele (SDGs). Dies sagte der Minister , als er am Sonntag, den 7. Mai der Hauptredner bei der Eröffnung des Wissenforums der soziokulturellen ASEAN-Gemeinschaft (ASCC) in Nusa Dua, in der Provinz Bali war. Muhadjir fuhr fort, zwei Programme Indonesiens zur Beseitigung extremer Armut beenden die Wachstumsverzögerung und bauen die von der Region benötigte Infrastruktur auf. Der Bau der Infrastruktur umfasse nicht nur das Programm grosser Infrastruktur, sondern die Infrastruktur, die von der Gemeinschaft in unteren Schichten benötigt werde, nämlich Kommunikationsnetz, Transportnetz auf der untersten Ebene, Gewinnung und Beschaffung von Trinkwasser, Sanitärversorgung, integrierten Gesundheitsfürsorgeposten fürKinder -Posyandu und öffentliche Gesundheitsdienststellle -Puskesmas. ( Antara)