Live Streaming
Program Highlight
Company Profile
Zona Integritas
Feature

Feature (1400)

Primaduta Award for Lebanese Businessman

Primaduta Award for Lebanese Businessman (0)

The Indonesian Embassy in Beirut has acknowledged its continued support for trade cooperation improvement between Indonesia and Lebanon. Indonesian Ambassador to Lebanon Hajriyanto Y Thohari gave the Primaduta Award to Lebanese businessman and importer, George R Fattouh. The award was given for his service in helping market Indonesian products in Paris from the Middle East. The award was given at a ceremony at the Indonesian Embassy in Beirut, Thursday (11/1)  Fatough, is the owner of George R. Fattouh S.A.L, a business that has been importing Indonesian products since the 1980s. It has a range of products, including: palm oil and its derivatives, oil and fats (including cocoa butter substitute, fat spread, hydrogenated palm kernel oil, and lauric confectionery fats), cardboard, stationary, and school equipment. Some Indonesian products are now even available at famous retail networks, such as Spinney’s and Carrefour. In 2022, the value imported by George R. Fattough S.A.L of Indonesian products, was 981.3 million USD. This was a 149.5 million USD increase when compared to 2021. Fattouh said Indonesian products are known for their quality and are in high demand in Lebanese markets. However, he said, the challenge now is increasing freight costs due to security challenges in the region. 

View
more news
Garulina

Garulina (0)

 

 

Listeners, a number of delicious dishes were served to the guests of Dhaup Ageng Pura Pakualaman Yogyakarta, at the wedding reception of the youngest son of K.G.P.A.A. Paku Alam X, namely B.P.H. Kusumo Kuntonugroho with Laily Annisa Kusumastuti which was held on January 10, 2024.Head of the Customs and Accommodation Division, Dhaup Ageng Pura Pakualaman, KRT Radyo Wisroyo said that the menu served to guests was quite varied. These menus are typical menus prepared by Pakualaman Pura, Indonesian menus and western food menus were also available. All invited guests including VIP and VVIP guests got the same menu. The first menu served to welcome guests, namely two types of welcome drink, namely lime lemongrass and ginger drink with lime. The welcome drink was given when guests sat down and watched the Bedhaya Sidamukti and Bedhaya Kakung Indrawidagda dance performances. Next, they gotsnacks for appetizer such as croquettes and other light snacks. There is a snack that is considered quite special and rare called Garulina. Garulina was the opening snack at the Pahargyan Dhaup Ageng Pakualaman lunch on the first day. Garulina has been around since the era before Indonesian independence. Garulina is actually not a typical Central Javanese food. It looks like the Lapis Legit layered cake, but there is something different, because there is a special layer like vla which is made from fresh milk, eggs and sugar. To get this sweet snack, Pakulaman Temple has to place a special order from the third generation of makers who have been pioneering since the 1950s. In Jogja, Garulina is very difficult to find and is considered rare because it is not sold every day.

View
more news
19
March

75th: ”In Balikpapan”

Written by
Published in Feature

                                                

                 “ Asyik ”    

Hello, welcome back to “Mari Berbahasa Indonesia” or Let’s Speak Bahasa Indonesia, which introduces Indonesian vocabulary and guides you to speak in Indonesian language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Bahasa Indonesia is a collaboration between Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education, Culture, Research & Technology. Today’s topic is “Di Balikpapan” which means “In Balikpapan.”

You will read a conversation about “Asyik” which means “Fantastic!”. The conversation is between Chris, a vlogger from Australia, and a biker. Chris was making a travel vlog on a motorcycle from Banjarmasin to Balikpapan. Chris was expressing his excitement when finding a small shop to take a rest. Let’s read the conversation.    

Chris (P)     : (berbicara seperti seorang vloger) Kira-kira dua jam lagi kita akan tiba di Balikpapan. Sekarang saya ada di daerah Labangka ( jeda ). Asyik , itu ada warung untuk beristirahat. Kebetulan saya lapar. Mari, kita lihat menu di sana.

After reading the conversation, I will introduce you to some vocabulary and expressions related to today’s topic. “Asyik” which means “Fantastic!”. I will say it two times slowly, and please repeat after me.

asyik

which means Fantastic (?????)

ada  

which means There is

warung  

which means Small shop

beristirahat

which means Take a rest

Asyik, itu ada warung untuk beristirahat

which means Fantastic, there is a small shop to take a rest.

dua jam  

which means Two hours

tiba

which means Suddenly

di Balikpapan

which means Di Balikpapan

daerah

which means Daerah

kebetulan

which means Coincidentally

lapar

which means Hungry

menu

which means Menu

In this conversation, you will reading the expression “Asyik, itu ada warung untuk beristirahat” which means “Fantastic! There is a small shop to take a rest.”. In that, there is the word ”Asyik” which means “Fantastic!”, and this is used to express joy over something. In the sentence, the word ”asyik” which means “fantastic” was followed by an expression about something that sparks joy, in this case, ”ada warung untuk beristirahat” which means “there is a small shop to take a rest”.

Here are other examples.

Let’s read some other examples using exclamations.

Asyik, bulan depan saya pergi ke Jepang which means “Fantastic! I’m going to Japan next month”

Asyik, saya mendapat hadiah which means “Fantastic! I got a present!”

In this conversation, the word ”Asyik” which means “Fantastic!” is an exclamation to express joy over something. But in another case, ”Asyik” means focus or busy on something too much, for instance Dia sedang asyik mengedit video which means “He is so busy editing the video!”

Before we end today’s Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Bahasa Indonesia, let’s have another go with the conversation.

Percakapan tidak diterjemahkan, dan dibacakan pelan-pelan.

Chris (P)     : (berbicara seperti seorang vloger) Kira-kira dua jam lagi kita akan tiba di Balikpapan. Sekarang saya ada di daerah Labangka. Asyik , itu ada warung untuk beristirahat. Kebetulan saya lapar. Mari, kita lihat menu di sana.

That was “Let’s Speak Bahasa Indonesia” for today about “Asyik” which means “Fantastic”.We hope today’s edition will be useful for you who want to know more about the Indonesian language.

19
March

Docang

Written by
Published in Feature

 

When traveling to Cirebon, West Java during the month of Ramadhan, you will see unique views, especially around the Cirebon Grand Mosque and the Cirebon Kasepuhan Palace. There are many traders selling typical foods to break the fast. Uniquely, almost all traders sell Docang.

Docang itself is a typical food for the people of Cirebon to break the fast. This culinary delight became known in the 15th century. Historically, this food was originally made by a group of people who did not like the Islamic preaching activities carried out by Wali Songo or nine saints that Islamised Java in the 15 th and 16 th centuries. So they made food that contained poison.

However, when it was served to Wali Songo, the poison mixed into the food did not react at all. On the contrary, after eating the dish, the Wali Songo actually liked it.

Docang comes from the words Bodo (soybean-based oncom) and Kacang (bean sprouta). Docang consists of a mixture of rice cake pieces, grated coconut, cassava leaves, chives, bean sprouts and crackers which are then poured with a special sauce, namely Dage or Oncom sauce (made from tofu dregs mixed with peanut press cake). As a complement, cayenne pepper is usually added to add a spicy taste.

Docang tastes fresh and tasty, especially because there are small white crackers sprinkled in one portion of this food. Docang is a healthy food because it uses vegetables and does not use meat. Cirebon's typical culinary delights are delicious, when served hot or warm. Usually, Cirebon people eat Docang is enjoyed for breakfast. However, during the month of Ramadan, this dish is usually eaten as a menu to break the fast. The price is quite cheap, only 10,000 to 15,000 rupiah or 0.64 to 0.95 US dollar.

19
March

 

The US Embassy in Jakarta, with the American Film Showcase (AFS), brought Razi Jafri - a photographer, director, and producer of documentary from Detroit, US. Jafri would stay in Indonesia on March 13-23, 2024 for workshops and film screening in several locations in Indonesia, including at @america and American Space at Voice of Istiqlal, Jakarta.

The workshop included skill development for young filmmakers and discussion with film lovers, as well as a screening of "Hamtramck, USA". "Hamtramck, USA" is a film about life and democracy in the first Muslim majority city in the US. Razi also produced "Three Chaplains", about Muslim male and female clergies who tried to enhance religious freedom in the US military.

The US Embassy in a statement on Saturday (16/03) explained that the AFS is part of the US government's effort in encouraging diversity and religious understanding by presenting stories about religious diversity in the US. This initiative emphasized the US Embassy's commitment to celebrate and embrace the religious tradition across the globe and voiced the celebration of the 75th anniversary of Indonesia-US with the theme: "Diversity. Democracy. Prosperity."

Quoting Tempo on Sunday (17/3), Cultural Attache at US Embassy in Jakarta Emily Norris said with a strong film use, they tried to involve the audience in a meaningful conversation about the beauty and complexity of many issues. With this program, the US embassy wished to see more collaboration between film companies and education institutions in film and other creative industries.

18
March

 

                    

                                             “ Pengiriman Terlambat ”    

Hello, welcome back to “Mari Berbahasa Indonesia” or Let’s Speak Bahasa Indonesia, which introduces Indonesian vocabulary and guides you to speak in Indonesian language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Bahasa Indonesia is a collaboration between Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education, Culture, Research & Technology. Today’s topic is “Di Perusahaan Ekspedisi” which means “At a Shipping Company.”

You will read a conversation about “Pengiriman Terlambat” which means “Late Shipping”. The conversation is between Chris, a vlogger from Australia, and a shipping staff in Palangkaraya, Central Kalimantan. Chris was complaining to a shipping company receptionist that he just met, about the late delivery of his motorcycle. Let’s read their conversation.

Resepsionis (W): Menurut data kami, motor Bapak akan tiba sore nanti.

Chris (P)           :   Seharusnya sudah sampai dua hari yang lalu. Mengapa pengiriman bisa terlambat?

Resepsionis (W): Kami mohon maaf, Pak

After reading the conversation, I will introduce you to some vocabulary and expressions related to today’s topic. “Pengiriman Terlambat” which means “Late Shipping”. I will say it two times slowly, and please repeat after me.

mengapa

which means Why

pengiriman

which means Shipping

bisa

which means Can

terlambat

which means Late

Mengapa pengiriman bisa terlambat?

which means Why is the shipping late?

menurut

which means According to

data

which means Data

motor

which means Motorcycle

akan tiba

which means Will arrive

sore nanti

which means This afternoon

Kami

which means We

mohon maaf

which means Sorry

In this conversation, you will hear the expression “Mengapa pengiriman bisa terlambat?” which means “Why is the shipping late?”. In that, there is the word ”terlambat” which means “late”, happening after the arranged time or simply not being on time. The word ”terlambat” (2x) which means “late” in the conversation was used by Chris to tell that his motorcycle shipping was not as he expected, namely being on time.

  

Here are other examples.

Let’s read some other examples using expressions in complaining about a service.

Aduh, keretanya datang terlambat! artinya… “Ugh, the train comes late!”

Duh, mengapa keberangkatan pesawatnya tertunda? artinya… “Sigh, why is the flight delayed?”

For your information, Indonesians usually complain about a service by first saying maaf which means “I’m sorry” or permisi which means “excuse me”. It is a courtesy. For instance, when a customer waited for their food for too long in a restaurant, they would say this to the waiter, “I’m sorry, how much longer until my food’s ready?”

Before we end today’s Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Bahasa Indonesia, let’s have another go with the conversation.

Resepsionis (W): Menurut data kami, motor Bapak akan tiba sore nanti.

Chris (P)           :   Seharusnya sudah sampai dua hari yang lalu. Mengapa pengiriman bisa terlambat?

Resepsionis (W): Kami mohon maaf, Pak

That was “Let’s Speak Bahasa Indonesia” for today about “Pengiriman Terlambat” which means “Late Shipping”.We hope today’s edition will be useful for you who want to know more about the Indonesian language.

18
March

 

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Federal Republic of Germany signed a Joint Declaration of Intent in Jakarta, March 14.

Both parties agreed to enhance bilateral cooperation in the field of culture and promote people-to-people ties between the two countries.

This Joint Statement of Intent was signed by the Director General of Information and Public Diplomacy of the Indonesian Ministry of Foreign Affairs Siti Nugraha Mauludiah and the Ambassador of the Federal Republic of Germany to Indonesia Ina Lepel.

Siti Nugraha Mauludiah stated that the signing of this Joint Statement of Intent was an important milestone in cultural relations between Indonesia and Germany.

This agreement also reaffirms the commitment of the two countries to deepen cultural exchanges and cooperation, in accordance with the 1988 Cultural Cooperation Agreement.

According to him, this cultural diplomacy exchange is a two-way street that fosters mutual understanding and appreciation between the two countries.

Ambassador Ina Lepel said that for more than 60 years, the Goethe-Institut German Cultural Center has actively supported and promoted cultural relations between Germany and Indonesia.

Meanwhile, Goethe-Institut Regional Director for Southeast Asia, Australia and New Zealand Dr Stefan Dreyer said, this agreement is an excellent foundation for closer cooperation in the fields of culture, language and education between the two countries, especially regarding with services in the context of skilled labor migration to Germany.

18
March

Lake Linow, North Sulawesi

Written by
Published in Feature

 

Lake Linow is located in Lahendong Village, about 30 kilometers from Tomohon city center and about 35 kilometers from Manado. Many people say that this lake is a hidden paradise in Tomohon. This lake has very high levels of sulfur. The high sulfur levels make the color of the lake always change. That is why this lake looks shiny.

The word Linow is from Minahasa language Lilinowan, means a place where water gathers. The changing colors from green, blue and brownish yellow will amaze every visitor who comes to see its beauty. This tourist attraction has extraordinary beauty. The water characteristics of Lake Linow are unique and have many colors, making tourists who come amazed by it. That's why this place is always busy during the holidays.

Traveling to Lake Linow is quite easy. If you come from Sam Ratulangi Airport, you can use public transportation to get to Tomohon City. The entrance ticket price from Lake Linow is also quite cheap. You only need to pay 35 thousand rupiah per person to enter this area.

18
March

Themed “Discover Indonesia” the Indonesian Pavilion in one of the largest film markets in Asia the Hong Kong International Film Festival & TV Market -FILMART seeks to introduce national diversity in the big screen industry.

Main Expert of Tourism and Creative Economy at the Indonesian Ministry of Tourism and Creative Economy Nia Niscaya in an official statement in Jakarta Wednesday (13/3) said this theme shows Indonesia's efforts to present inspiring creative works that have a positive impact globally. She said the Indonesian Pavilion which took part in FILMART which was held on March 11-14 was initiated by the Ministry of Tourism and Creative Economy together with the Jakarta Tourism and Creative Economy Service and the Ministry of Education Culture Research and Technology together with Jakarta Film Week as co-organizer

There are 15 delegations from production companies and film festivals in Indonesia attending FILMART 2024. During the Hong Kong FILMART Indonesian Pavilion held two main events The first was the Discover Indonesia Networking Hour which was held on Monday 11 March 2024 According to Nia Niscaya this activity is an opportunity to strengthen international relations and collaboration between many parties

Meanwhile the second event was a talk show which was divided into two themes The first talk show was held on March 13 entitled A Close Look at Indonesia's Film Industry focused on the growth of the Indonesian film industry in the last few decades to provide a comprehensive overview of the role of talent in shaping the success of the Indonesian film industryThe second talk show was entitled Capturing Wonderful Indonesia: Film Locations and Production Assets The event discussed in-depth filming locations infrastructure and film activities in Indonesia with the hope of inviting further collaboration in highlighting the beauty and richness of Indonesia through the camera lens

Through this series of events Nia hopes the Indonesian Pavilion at Hong Kong FILMART 2024 can become a foundation for the growth of the Indonesian film industry which is increasingly high quality and globally competitive. With Indonesia's involvement in Hong Kong FILMART she also hopes to create opportunities for Indonesian films to collaborate with other countries open up opportunities for international cooperation including co-production and increase the existence of the Indonesian film industry globally

16
March

 

The Indonesian Embassy in Moscow, Russia supported by   the Indonesian Ministry of Tourism and Creative Economy will represent the Indonesian government at Russia's largest tourism forum, namely the 30th International Travel and Hospitality Show (MITT) to take place in Moscow on 19th- 21st March 2024. Aside from encouraging the growth of domestic tourism, MITT is also a platform for foreign countries, including Indonesia to introduce tourism products and the hospitality industry to the Russian market.

Russia has enormous tourism potential for Indonesia. In 2023, Russian tourists traveling abroad were estimated to reach 15 percent year on year or the equivalent of 25.8 million trips. Meanwhile, according to data from the Indonesian Central Bureau of Statistics,   Russian tourists visiting Indonesia were recorded at more than 161 thousand people or the statistic increased of more than 117 percent from the previous year.

Moreover, Russia is one of two European countries that has exceeded the number of foreign tourists visiting Indonesia before the Covid-19 pandemic. Russia is also the fifth largest contributor of foreign tourists from the group of European countries to Indonesia. By 2024, apart from Bali, the Indonesian Embassy in Moscow along with the Indonesian Ministry of Tourism and Creative Economy will also focus on promoting super priority tourism destinations, namely Borobudur Temple, Labuan Bajo, Lake Toba, Mandalika and Likupang. Indonesia's participation in this forum is expected to encourage an increase in tourists from Russia to travel to Indonesia. Indonesia is still one of the favorite destinations for Russians in Southeast Asia.   2024 coincides with the 30th anniversary of the tourism exhibition being held. The 2024 event is expected to be participated by 768 exhibitors, more than 14 thousand registered visitors and will be attended by 170 speakers, experts and business actors in the tourism and hospitality industry.

16
March

 

to break the fast, we need a sweet, delicious and refreshing food or drink after fasting for approximately 12 hours. Usually, the favourite of Mandailing tribes during the month of Ramadan is Toge Panyabungan, which is one of the iftar menus that tastes sweet and refreshing. If you hear the name, Toge Panyabungan, people will think that this is the name of a type of vegetable, but it turns out that this is the name of a typical snack from Panyabungan City, Mandailing Natal district, North Sumatra.

Toge Panyabungan has been famous in Mandailing Natal since the 1940s, and since 2017. It has been designated as an Intangible Cultural Heritage of North Sumatra. In its place of origin in Mandailing Natal, Toge Panyabungan is served with shaved ice cubes, while in Medan, one of the fast-breaking menus is served warm. To make it even more savoury, before serving, the Toge Penyabungan is first doused with coconut milk and palm sugar water.

In its presentation, Toge Panyabungan looks like iced cendol or es campur. What distinguishes it is the type of mixture contained in it. Because the Toge Panyabungan consists of coconut milk, liquid brown sugar, and cendol, red sticky rice, ordinary sticky rice, tape, candil, and lupis. Toge Panyabungan must use real palm sugar, and the coconut milk must also be thick, and the lupis pulut must also be of high quality so that the taste is perfect. Most Toge Panyabungan vendors still maintain the traditional processing of raw ingredients by cooking it using a wood-burning stove. Then, the combination of white pulut, black sticky rice, candil spheres and cendol is cooked with coconut milk and palm sugar. One bowl of Toge Panyabungan is usually sold from Rp5,000 to Rp10,000.

16
March

 

Being an alumnus of a university abroad is certainly an honor. However, making a real contribution to Indonesia is more important and priding. Based on this understanding, the British Council is holding the Study UK Alumni Awards again. At the Fairmont Hotel in Jakarta on Wednesday (7/3/2024), the biennial awards event was held as a recognition of Indonesian student alumni in the UK who have had a positive impact on Indonesia. The Study UK Alumni Awards have 4 winners from 4 categories, namely Science & Sustainability, Culture & Creativity, Social Action as well as Business & Innovation

The winners and finalists of the Study UK Alumni Awards went through a quite long selection stage. The British Council opened this competition to the public. So, all Study UK alumni can register. Then, every alumnus who registers will be selected by the British Council and then evaluated in stages. The following are the names of the winners of the 2024 Study UK Alumni Awards: the Science & Sustainability Category was won by Wulan Koagouw, the Culture & Creativity Category was won by Denny Rasyid Priyatna, the Social Action Category was won by Tara Subba, and the Business & Innovation Category was won by Redita Aliyah Utomo. The British Council gave appreciation in the form of cash of GBP 2,000 (around Rp. 40 million) to each winner. The prize is awarded to support their professional development through courses, conferences and exhibitions.

The 2024 Study UK Alumni Award aims to continue to strengthen the interest of students from Indonesia to study in the UK. In addition, this event also marks the 75th anniversary of UK-Indonesia diplomatic relations, and it is a form of ongoing commitment supported by the UK government's seriousness in providing a platform that can introduce UK university alumni from Indonesia to the international stage.