インドネシア語講座です。この番組は、RRI海外放送局のVoice of Indonesiaと教育文化省の言語開発・教育局の協力で、提供しています。今回は、「Berduka Cita」日本語で「弔意」についてご紹介します。
いつものように、まずは「Berduka Cita」日本語で、「弔意」についての会話を聞いてください。
今回は、Jokoさんの家で、EndahさんとTonyさんは、災害の犠牲者について話しています。
Endah |
Tony, jumlah korban tewas terus bertambah. |
Tony |
Kasihan. Aku turut berdukacita atas meninggalnya para korban. |
次は、今回のトピックと関連する語彙と表現をご紹介します。私は2回言います。皆さんは私の後に、続いていってください。
Tewas (mungkin bisa diterjemahkan meninggal dalam bencana, kecelakaan atau perang |
(2X) 日本語で |
亡くなる |
Korban tewas |
(2X) 日本語で |
死亡者 |
Berdukacita |
(2X) 日本語で |
弔意 |
Kasihan |
(2X) 日本語で |
かわいそう |
Jumlah korban tewas terus bertambah |
(2X) 日本語で |
死亡者数は増え続ける |
あなたがまだ続けている何かを伝えたいときに、あなたは、「Jumlah korban tewas terus bertambah.」日本語で、「死亡者数は増え続けています。」というダイアログのように、「Terus」という言葉を使っています。例えば、「Jumlah sumbangan terus meningkat.」日本語で、「寄付金額は増加し続けています。」
次は、ある自己や災害を聞く特に、弔意を表明する場合、次の例を聞いてください。
例:
「Aku turut berduka cita atas meninggalnya para korban」日本語で、「私は、亡くなった死亡者に同情します。」
「Kami turut berbelasungkawa atas meninggalnya ayah Anda.」日本語で、「私たちは、あなたの父の亡くなったことに、同情します。」
「Saya ikut prihatin dengan musibah yang terjadi.」日本語で、「私は、発生した災害に同情します。」
最後は、前の会話をインドネシア語で再び聞いてください。
Endah |
Tony, jumlah korban tewas terus bertambah. |
Tony |
Kasihan. Aku turut berdukacita atas meninggalnya para korban. |
「Berduka Cita」日本語で、「弔意」についての会話を聞いた後、練習しましょう。
今回の練習は、あなたの住む都市にある観光スポットとその観光スポットへの印象を話す練習です。
例:
Di kota kami ada tempat wisata yang bernama Pantai Ancol. Kami sangat senang di pantai ini, karena bisa berenang, bermain pasir, naik perahu juga berjemur di pinggir pantai.
インドネシア語を話す練習として、あなたがインドネシア語を話す録音ファイルとあなたの住所をThis email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. に送ってください。2018年11月に、最もいいインドネシア語を話せる人に、素敵なお土産を送ります。
これでインドネシア語講座を終わります。