インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、 “ AYO MAMPIR” 日本語で、「立ち寄りましょう」です。それでは始めましょう。
次に、“ AYO MAMPIR” 日本語で、「立ち寄りましょう」というタイトルの会話の例を示します。
ケビンは、下宿に行く途中、シティに下宿に立ち寄るように誘いました。
Kevin : Kosku di gang depan, Siti. Apa kamu mau mampir?
Siti : Apa kamu tidak repot kalau aku mampir ke kosmu?
Kevin : Tidak apa-apa. Ayo , mampir!
Siti : Baiklah
それでは、今日のテーマに関連する表現と語彙、つまり“ AYO MAMPIR” 日本語で、「立ち寄りましょう」を紹介します。私は、2回言います。あなたは、私の後に、言ってください。
Apa kamu mau mampir? (2X) 立ち寄りたいですか
Kos (2X) 下宿
Gang (2X) 路地
Tidak apa-apa (2X) 大丈夫
Ayo, mampir! (2X) 立ち寄りましょう
Apa tidak merepotkan ? (2X) ではありませんか?
Sedang ada acara (2X) 予定があります
Mungkin lain kali (2X) たぶん次回
Mungkin lain waktu (2X) たぶん別の時に
誰かをあなたの場所に来るように誘うために、“Ayo mampir “ または “Mari mampir”「立ち寄りましょう」と言いました。この招待に応答するために使用できる言葉は、Apa kamu tidak repot ?またはApa tidak merepotkan ?「面倒ではありませんか?」です。誘う人は、通常、Tidak 「いいえ」またはTidak apa-apa「大丈夫」と言います。
例えば、
Ayo, mampir ke tempatku ( 2X) さあ、私の場所に立ち寄りましょう
Apa tidak merepotkan? ( 2X) 面倒ではありませんか?
Tentu tidak ( 2X) いいえ
誰かの招待を拒否したい場合は、Mungkin lain kali またはLain waktu「たぶん次回」または「たぶん別に時に」と言います。
例えば
Mari , mampir ke kosku さあ、下宿に立ち寄りましょう
拒否した場合、Saya sedang ada acara. Mungkin lain waktu予定があります。たぶん別の時にと言うことができます。
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず
ゆっくり読まれます。
Kevin : Kosku di gang depan, Siti. Apa kamu mau mampir?
Siti : Apa kamu tidak repot kalau aku mampir ke kosmu?
Kevin : Tidak apa-apa. Ayo , mampir!
Siti : Baiklah
今回のインドネシア語講座が、インドネシア語についてもっと知りたい方に役立つことをねはっています。次回、また違う話題でお会いしましょう。ありがとうございました。それではまた。