インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、“ TETANGGA BARU” 日本語で、「新しい隣人」です。それでは、始めましょう。
次に、“ TETANGGA BARU” 日本語で、「新しい隣人」というタイトルの会話をご紹介します。
“Tetangga Baru ” .
この会話は、ケビンと彼の新しい隣人の間で行われました。
彼らの会話を聞いてみましょう。
Mari kita dengarkan percapan mereka
Boris |
Hai , saya Boris. Saya baru pindah hari ini . |
Kevin |
Oh, saya Kevin. Semoga betah di sini. |
それでは、今日のテーマに関連する表現と語彙、つまり“ TETANGGA BARU” 日本語で「新しい隣人」を紹介します。私は、2回言います。あなたは、私の後に 続いて言ってください。
pindah |
(2X) |
引っ越しする・移動する。 |
baru pindah |
(2X) |
引っ越してきた移動したばかり。 |
hari ini |
(2X) |
今日 |
saya baru pindah hari ini |
(2X) |
私は今日、引っ越してきた移動したばかりです。 |
semoga Anda betah di sini |
(2X) |
ここでくつろいでいただければ幸いです。 |
ibu kamu ada |
(2X) |
あなたのお母さんはそこにいますか。 |
beliau baru datang |
(2X) |
彼女(母)は、来たばかりです。 |
beliau baru pergi |
(2X) |
彼女(母)は、出かけたばかりです。 |
会話の中で“、Saya baru pindah hari ini”「私は、今日、引っ越してきたばかりです」とい文が聞こえます。インドネシア語では、baru「ついしたばかり」という言葉は、最近起こった仕事を表すために使用することができます。これを表現するために、baru「ついしたばかり」という言葉は、pindah「引っ越し、移動」, pergi「出かける、行く」, datang「来る」などの動詞が続きます。例えば、Saya baru pindah hari ini 「私は、今日、引っ越してきたばかりです」。
最近起こった仕事を表すBaru「ついしたばかり」という言葉を使用する別の例は、次の会話から聞くことができます。Ibu kamu ada ?「あなたのお母さんはそこにいますか?」。Ada「います」。Beliau baru datang「彼女(母)は、来たばかりです」。Beliau baru pergi「彼女(母)は、行ったばかりです」。
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず
ゆっくり読まれます。
Boris |
Hai , saya Boris. Saya baru pindah hari ini . |
Kevin |
Oh, saya Kevin. Semoga betah di sini. |
これで、今回のトピック“Tetangga Baru”「新しい隣人」のインドネシア語講座を終わります。このエディソンが、インドネシア語についてもっと知りたい方に役立つことを願っています。また別のトピックでお会いしましょう。聞いてくれてありがとうございます。それではまた。