Bonsoir à tous. Nous continuons notre émission ce soir avec la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’, un programme qui introduit le vocabulaire de la langue indonésienne et vous guide de parler Indonésien. Ce programme est une collaboration entre la Voix d’Indonésie et l’Agence pour le développement de la langue du Ministère de l’Education et de la Culture d’Indonésie. Le sujet d’aujourd’hui est “Minum Obat Tiga Kali Sehari” ou en langue française ‘Prendre des médicaments trois fois par jour’.
MUSIK
Ensuite, je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre “Minum Obat Tiga Kali Sehari” ou en langue française ‘Prendre des médicaments trois fois par jour’.
Tony est malade, il a été examiné par un médecin. Maintenant, il est à la pharmacie pour acheter les médicaments.
Apoteker |
Bapak Tony. Bapak Tony |
|
Tony |
Ya, saya |
|
Apoteker |
Ini obat untuk Anda. Ini obat diare, ini obat mual, dan ini vitamin. Minum obat ini setelah makan!. |
|
Tony |
Baik. Berapa kali sehari saya harus minum obat ini?. |
|
Apoteker |
Tiga kali sehari. Semoga lekas sembuh. |
|
Tony |
Terima kasih |
MUSIK
Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire sur le thème d'aujourd'hui, à savoir“Minum Obat Tiga Kali Sehari” ou en langue française ‘Prendre des médicaments trois fois par jour’. Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.
Ya, saya. |
: |
Oui, c’est moi. |
Ini obat untuk Anda. |
: |
Ceci est un médicament pour vous. |
Ini obat diare, ini obat mual, dan ini vitamin. |
: |
Ceci est un médicament contre la diarrhée, c'est un remède contre les nausées, et c'est une vitamine. |
Minum obat ini setelah makan. |
: |
Prenez ce médicament après avoir mangé. |
Berapa kali sehari saya harus minum obat ini? |
: |
Combien de fois par jour dois-je prendre ce médicament? |
Tiga kali sehari. |
: |
Trois fois par jour. |
Semoga lekas sembuh. |
: |
J'espère que tu vas bien vite. |
Si vous voulez poser des questions sur la fréquence de faire quelque chose et dans un certain temps, commencez par “berapa kali sehari” en Français : combien de fois par jour ?’ ou “berapa kali seminggu”? en Français : ‘combien de fois par semaine ?’ ou “berapa kali sebulan?“ en Français :combien de fois par mois?’ ou
”berapa kali setahun?”
En Français : Combien de fois par an?’
Autre exemples:
Berapa kali sehari saya harus minum obat ini?
En Français : Combien de fois par jour dois-je prendre ce médicament?
Berapa kali seminggu Anda berolahraga ?
En Français : Combien de fois par semaine exercez-vous?
Exemples de phrases indiquant la fréquence de faire quelques choses:
Saya harus minum obat ini tiga kali sehari
En Français : Je dois prendre ce médicament trois fois par jour.
Saya berolahraga dua kali seminggu
En Français : Je fais de l'exercice deux fois par semaine.
Ensuite, pour donner des instructions en prenant des médicaments, vous pouvez utiliser ces expressions:
Minum obat ini tiga kali sehari.
En Français : Prenez ce médicament trois fois par jour.
Minum obat ini sebelum makan
En Français : Prenez ce médicament avant de manger.
Ini antibiotik. Obat ini harus habis.
En Français : C’est l’antibiotique. Ce médicament doit être totalement consumé.
MUSIK
Avant de terminer ‘Apprendre l’Indonésien’ aujourd'hui, pour plus de détails, écoutons l'exemple de la conversation encore une fois.
Apoteker |
Bapak Tony. Bapak Tony |
|
Tony |
Ya, saya |
|
Apoteker |
Ini obat untuk Anda. Ini obat diare, ini obat mual, dan ini vitamin. Minum obat ini setelah makan!. |
|
Tony |
Baik. Berapa kali sehari saya harus minum obat ini?. |
|
Apoteker |
Tiga kali sehari. Semoga lekas sembuh. |
|
Tony |
Terima kasih |
Après avoir écouté la conversation ayant pour “Minum Obat Tiga Kali Sehari” ou en langue française ‘Prendre des médicaments trois fois par jour’, nous vous donnerons une pratique qui est bien sûr liée aux mots existants appris.
Cet exercice consiste à décrire votre travail en mentionnant votre nom, votre profession, votre lieu de travail, la durée de votre travail, c'est-à-dire: jour, heures de travail et temps de pause.
Exemple: Nama saya Andi. Saya seorang wartawan. Saya bekerja di surat kabar “Sinar Pagi”. Saya bekerja dari Senin sampai Jumat mulai pukul 8 (delapan) pagi sampai pukul 4 (empat) sore. Jam istirahat saya mulai pukul 12 (dua belas) sampai dengan pukul 1 (satu) siang.
Cher ami, c’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne.
En pratique, envoyez votre enregistrement vocal en indonésien: à notre adresse e-mail à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Il y aura un cadeau sous la forme d'un colis attrayant pour l'heureux gagnant. Le gagnant sera annoncé en novembre 2018.