Bonsoir à tous. Nous continuons notre ce soir avec la rubrique Apprendre l’Indonésien, un programme qui introduit le vocabulaire de la langue indonésienne et vous guide de parler indonésien. Ce programme est une collaboration entre la Voix d’Indonésie et l’Agence pour le développement de la langue du Ministère de l’éducation et de la culture d’Indonésie. Le sujet d’aujourd'hui est “Sedang apa?” ou en langue française ‘Que fais-tu?’
MUSIK
Ensuite, je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre “Sedang apa?” ou en langue française ‘Que fais-tu?’
Endah a lu un journal dans la salle familiale. Tony est venu et l'a salué.
PERCAKAPAN DI BAWAH INI TIDAK DITERJEMAHKAN DAN DIBACAKAN OLEH NARATOR YANG SUDAH DITENTUKAN.
Tony |
Kamu sedang apa? |
Endah |
Saya sedang membaca koran |
MUSIK
Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire sur le thème d'aujourd'hui, à savoir “Sedang apa?” ou en langue française ‘Que fais-tu?’ Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.
Koran |
: |
Journal |
Berita |
: |
Nouvelles |
Kamu sedang apa? |
: |
Que fais-tu? |
Saya sedang membaca koran |
: |
Je lis un journal. |
Apa yang sedang dia lakukan? |
: |
Que fait-il? |
Dia sedang membaca berita |
: |
Il lit les nouvelles. |
Kamu lagi apa? |
: |
Que fais-tu? |
MUSIK
Dans le dialogue, Tony a demandé, “Sedang apa?”
en Français : Que fais-tu ? Pour poser des questions sur une activité en cours, vous pouvez dire:
“Sedang apa?”
En Français : Que fais-tu ?
“Kamu sedang apa?
En Français : Que fais-tu ?
“Anda sedang apa?”
en Français : Que faites-vous ?
“Mereka sedang apa?”
En Français : Que font-ils ?
Vous pouvez aussi demander:
- Apa yang sedang kamu lakukan? (2X en Français) Que fais-tu ?
- Apa yang sedang dia lakukan? (2X en Français)Que fait-il ?
Pour répondre à cette question ou pour informer aux autres de l'activité en cours, vous pouvez par exemple dire:
- Saya sedang membaca koran
En Français : Je lis un journal.
- Dia sedang membaca berita
En Français : Il lit les nouvelles.
Dans la conversation de tous les jours, par exemple avec des amis, il y a ceux qui préfèrent d’utiliser le mot lagi (en Français) être en train de que le mot sedang (en Français) être en train de.
Exemple:
-Kamu lagi apa ?
En Français : Que fais-tu ?
Cette question est similaire avec
-Kamu sedang apa?
En Français : Que fais-tu ?
Mais, l’expression lagi apa est seulement utilisée dans une conversation quotidienne, pas dans le forum officiel.
MUSIK
Avant de terminer ‘Apprendre l’Indonésien’ aujourd'hui, pour plus de détails, écoutons l'exemple de la conversation encore une fois.
Percakapan tidak diterjemahkan, dan dibacakan pelan-pelan.
Tony |
Kamu sedang apa? |
Endah |
Saya sedang membaca koran |
Après avoir écouté la conversation ayant pour titre “Sedang apa?” ou en langue française ‘Que fais-tu?’ nous vous donnerons une pratique qui est bien sûr liée aux mots existants appris.
L’exercice est à décrire les sites touristiques à votre ville et vos sentiments lorsque vous êtes là.
Exemple:
Di kota kami ada tempat wisata yang bernama Pantai Ancol, kami sangat senang di pantai ini, karena bisa berenang, bermain pasir, naik perahu, juga berjemur di pinggir pantai.
Chers amis, c’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne.
En pratique, envoyez votre enregistrement vocal en indonésien: à notre adresse e-mail à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Il y aura un cadeau sous la forme d'un colis attrayant pour l'heureux gagnant. Le gagnant sera annoncé en novembre 2018.