Kamu sedang membaca berita tentang apa ? La nouvelle sur quoi que tu lis?
Tony |
Kamu sedang membaca berita tentang apa? |
Endah |
Tentang gempa dan tsunami |
Tony |
Gempa dan tsunami? Ya ampun! |
berita |
nouvelle |
membaca |
lire |
menonton |
regarder |
mendengarkan |
écouter |
tentang |
à propos de |
gempa dan tsunami |
le remblement de terre et le tsunami |
Kamu sedang apa? |
Qu’est que tu fais? |
Kamu sedang membaca berita tentang apa? |
La nouvelle sur quoi que tu lis? |
Tentang gempa dan tsunami |
Sur le tremblement de terre et le tsunami. |
Ya ampun |
Oh mon Dieu. |
Quand vous voulez savoir sur une activité que quelqu'un fait, vous demanderez: “Kamu sedang apa?” Mais, quand vous voulez avoir plus de détails sur une activité que quelqu'un fait, vous pouvez demander par exemple:
-Kamu sedang membaca berita tentang apa? (2x) La nouvelle sur quoi que tu lis?
-Kamu sedang menonton berita tentang apa ? (2x) La nouvelle sur quoi que tu regardes?
-Kamu sedang mendengarkan berita tentang apa? (2x) La nouvelle sur quoi que tu écoutes?
Pour répondre aux questions ou notifier les activités réalisées, vous pouvez dire:
-Saya sedang membaca berita tentang tsunami. (2x en Français) Je lis une nouvelle sur tsunami.
-Saya sedang menonton berita tentang tsunami. (2x en Français) Je regarde une nouvelle sur tsunami.
- Saya sedang mendengarkan berita tentang tsunami. (2x en Français) J’écoute une nouvelle sur tsunami.
Ou généralement dans la conversation quotidienne, la phrase utilisée est plus courte. Exemple:
-Kamu sedang membaca berita tentang apa? (2x en Français) La nouvelle sur quoi que tu lis?
-Tentang gempa dan tsunami (2x en Français) Sur le tremblement de terre et tsunami.
Percakapan tidak diterjemahkan, dan dibacakan pelan-pelan.
Tony |
Kamu sedang membaca berita tentang apa? |
Endah |
Tentang gempa dan tsunami |
Tony |
Gempa dan tsunami? Ya ampun! |
Après avoir écouté la conversation ayant pour titre “Kamu Sedang Membaca Berita Tentang Apa?” (2x en Français) La nouvelle sur quoi que tu lis ?nous vous donnerons une pratique qui est bien sûr liée aux mots existants appris.
L’exercice est à décrire les sites touristiques à votre ville et vos sentiments lorsque vous êtes là.
Exemple:
Di kota kami ada tempat wisata yang bernama Pantai Ancol, kami sangat senang di pantai ini, karena bisa berenang, bermain pasir, naik perahu, juga berjemur di pinggir pantai.
Cher ami, c’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne.
En pratique, envoyez votre enregistrement vocal en indonésien: à notre adresse e-mail à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Il y aura un cadeau sous la forme d'un colis attrayant pour l'heureux gagnant. Le gagnant sera annoncé en novembre 2018.