Kasir = Le caissier
Di mana? = Où?
Baju = Le vêtement
Anak = L’enfant
Wanita = La femme
Membeli = Acheter
Anak perempuan = La fille
Tidak ada = Rien
Bayar = Payer
Di sana = Là-bas
Tangga jalan = L’escalier
A. Nita, bagian baju anak ada di mana ?
Nita, où est le quartier des vêtements d'enfant?
B. Bagian baju anak-anak ada di dekat baju wanita
Le quartier des vêtements d’enfant est près de ceux de femme
.
A. Mari ke sana
Allons-y.
Saya mau membeli baju untuk anak perempuan saya
Je veux acheter des vêtements pour ma fille
.
B. Kamu masih mau beli apa lagi?
Tu veux encore acheter d’autre chose?
A. Tidak ada
Rien.
B. Kalau begitu mari kita bayar di kasir = Alors, payons à la caisse.
A Kasir ada di mana? = Où est le caissier?
B. Kasir ada di sana = Le caissier est là.
Di dekat tangga jalan = Près de l’escalier.
Mari kita ke sana = Allons-y.
Pour poser une question sur un lieu, vous pouvez utiliser le mot di mana qui signifie ‘où’. Dans une conversation, Rita veut connaître le lieu de paiement ou le caissier. Si vous voulez demander sur l'emplacement du paiement ou de le caissier, vous pouvez demander, ‘Di mana kasir?’ ou en français ‘Où est le caissier?’ou ‘Kasir ada di mana?’ en français "Le caissier est où?"
Pour répondre à cette question, vous pouvez mentionner le lieu, "Di sana" qui signifie en Français ‘Là-bas’ ou "Di sini" en français ‘Ici’, ça dépend de son emplacement.
Pour commencer une conversation si vous voulez demander quelque chose à l'agent ou à la personne que vous venez de rencontrer, nous vous recommandons d'utiliser le mot ‘permisi’ ou en français ‘excuser’. Vous pouvez également dire, “Maaf boleh saya bertanya?”, ou en français ‘Excusez-moi, est-ce que je peux demander?’