Tuesday, 09 April 2019 18:49

Dengan siapa ? / Avec qui ?

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Tony est dans la région du temple Prambanan avec son ami, Joko. Joko veut savoir avec qui Tony vient au temple Prambanan. 



Joko                            

Dengan siapa kamu ke sini?

Tony

Sendiri. Kamu?

Joko     

Dengan keluarga

Tony

Di mana mereka?

Joko

Itu di sana



Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire sur le thème d'aujourd'hui, à savoir “Dengan Siapa?" (en français) ‘Avec qui?’ Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.



Dengan siapa?

en français

Avec qui?

Dengan siapa kamu ke sini?

en français

Avec qui es-tu ici?

Sendiri

en français

Seul

Dengan keluarga

en français

Avec la famille

Di mana mereka?

en français

Où sont-ils?

Itu di sana

en français

C'est là

Teman

en français

Ami



Pour demander qui vous accompagne pour aller ou venir, utilisez des phrases “Dengan siapa?” (en français) Avec qui ? Exemple, “Dengan siapa kamu ke sini?” (en français)  Avec qui es-tu ici? L’autre exemple, “Dengan siapa kamu ke Indonesia?” (en français) Avec qui es-tu en Indonésie? Pour répondre, si vous venez seul, dites: “Sendiri” (en français) Seul. En phrases complètes, vous pouvez dire, “Saya ke sini sendiri.” (en français) Je viens ici moi-même. Si vous venez avec quelqu'un d'autre, utilisez le mot  ”dengan” (en français) ‘avec’ suivi de votre nom ou de votre relation avec la personne qui vous a accompagné, par exemple,“Dengan Nina” (en français) Avec Nina. ”Dengan teman” (en français) ‘Avec un ami’ et “Dengan keluarga” (en français) Avec la famille.


Autres exemples :


Dengan siapa kamu ke sini? “ (en français)  Avec qui es-tu ici? 

“Dengan teman“ (en francais)  ‘Avec un ami.’

Saya ke sini dengan keluarga” (en français)  Je viens ici avec la famille.



Read 837 times Last modified on Tuesday, 09 April 2019 18:58