Tony ira chez Joko. Il demande l'adresse de la maison de Joko.
Tony |
Di mana alamat rumahmu? |
Joko |
Jalan Garuda nomor 5, Sleman. |
Tony |
Oke. Besok aku ke sana. |
Joko |
Aku tunggu, ya |
Rumahmu |
(2X) en français |
Votre maison |
Di mana alamat rumahmu? |
(2X) en français |
Où est l’adresse de votre maison? |
Jalan Garuda nomor 5, Sleman. |
(2X) en français |
Rue Garuda numéro 5, Sleman. |
Besok aku ke sana |
(2X) en français |
Demain j'y vais |
Aku tunggu ya. |
(2X) en français |
J'attends |
Di mana kamu tinggal? |
(2X) en français |
Où habites-tu ? |
Kantor. |
(2X) en français |
Bureau |
Pour connaître l'adresse de quelqu'un, vous pouvez demander, “Di Mana Alamat Rumahmu?” (2x en français) ‘Où est l’adresse de votre maison ?’ Si vous voulez connaître l'adresse de bureau, demandez: “Di mana alamat kantormu?” (2x en français) ‘Où est l’adresse de votre bureau ?’ Pour répondre à cette question, par exemple, dites: “Jalan Garuda Nomor 5, Sleman.” (2x en français) ‘Rue Garuda numéro 5, Sleman.’
Autres exemples:
- Di mana kamu tinggal? (2x en français) Où habites-tu ?
- Alamat rumah saya di jalan Aster no 2, Senayan, Jakarta. (2x en français) L’adresse de ma maison est sur la rue Aster no 2, Senayan, Jakarta
Tony |
Di mana alamat rumahmu? |
Joko |
Jalan Garuda nomor 5, Sleman. |
Tony |
Oke. Besok aku ke sana. |
Joko |
Aku tunggu, ya. |