Monday, 06 May 2019 12:32

SUDAH SAMPAI MANA?/ Où êtes-vous déjà?

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Voici la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’, un programme qui introduit le vocabulaire de la langue indonésienne et vous guide de parler Indonésien. Ce programme est une collaboration entre la Voix d’Indonésie et l’Agence pour le développement de la langue du Ministère de l’Education et de la Culture d’Indonésie. Le sujet d’aujourd’hui est "SUDAH SAMPAI MANA?” ou en langue française ‘Où êtes-vous déjà?’ 

Ensuite, je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre "SUDAH SAMPAI MANA?” ou en langue francaise ‘Où êtes-vous déjà?’  

Tony attendait un taxi depuis 10 minutes, mais n'était pas encore arrivé. Il a appelé son chauffeur. Ce chauffeur de taxi est une femme.

Tony           :    Sudah sampai mana?

Sopir          :    Saya sudah di Malioboro. Macet , Pak.

Tony           :    Berapa lama saya harus menunggu?

Sopir          :    Sebentar lagi, Pak. Mungkin 5 menit.  

Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire reliant au thème d’aujourd’hui, à savoir “SUDAH SAMPAI MANA?” ou en langue française ‘Où êtes-vous déjà?’ Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.

Sudah sampai mana?

:

Où êtes-vous déjà?

Macet

:

Il y a l’embouteillage.

Berapa lama

:

Combien de temps

Berapa lama saya harus menunggu?

:

Combien de temps devrais-je attendre?

Sebentar lagi, Pak. Mungkin 5 menit.

:

Dans une minute, monsieur. Peut-être 5 minutes.

Pour demander la position de quelqu'un qui est en route, dites, “Sudah sampai mana?”  (2X) ce qui signifie "Où êtes-vous déjà?" Pour répondre à cette question, quand vous arrivez à votre destination, dites: “Saya sudah sampai.” (2X) ce qui signifie "Je suis arrivé." Si presque arriver, dites, “Saya hampir sampai” (2X) ce qui signifie "Je suis presque là." Ou “Sebentar lagi sampai.” (2X) ce qui signifie "Bientôt d'arriver," ou peut également nommer l'endroit.

Autres exemples :

“Sudah sampai mana?” (2X) ce qui signifie "Où êtes-vous déjà?" “Sudah sampai Jalan Thamrin.” (2X) ce qui signifie "C'est à la rue Thamrin." En outre, si vous voulez vous renseigner sur le temps requis, dites: “Berapa lama dari sana ke sini?” (2X) ce qui signifie "Combien de temps de là  à ici?"  

Avant de terminer ‘Apprendre l’Indonésien’ aujourd'hui, pour plus de détails, écoutons l'exemple de la conversation encore une fois.

Tony           :    Sudah sampai mana?

Sopir          :    Saya sudah di Malioboro. Macet , Pak.

Tony           :    Berapa lama saya harus menunggu?

Sopir          :    Sebentar lagi, Pak. Mungkin 5 menit.  

C’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne.

Read 1014 times