Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist Tiba di Yogyakarta- auf Deutsch Ankunft in Yogyakarta
Ich werde jetzt ein Gespräch mit dem Titel “ Hotel Dekat Dari Sini “(2x) auf Deutsch „Hotel hier in der Nähe “ vorstellen. Dieses Gespräch findet zwischen Dev Singh, einem Touristen aus Indien, und Sari, der Freundin von Dev in Yogyakarta statt. Dev ist gerade am Bahnhof Tugu angekommen und will zum Hotel fahren. Sari lädt Dev ein, mit einem sogenannten Rikscha oder auf indonesisch Becak ins Hotel zu fahren , weil es relativ nah ist . Lassen Sie uns ihr Gespräch anhören.
Sari : Hotel dekat dari sini. Kita naik becak saja, ya.
Dev : Becak ? Apa itu?
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema “ Hotel Dekat Dari Sini “(2x) auf Deutsch „Hotel hier in der Nähe“ “ stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen
hotel (2x)Auf Deutsch das Hotel
dekat (2x) Auf Deutsch nah oder in der Nähe
dari sini (2x) Auf Deutsch von hier
Hotel dekat dari sini (2x)Auf Deutsch sinngemäß: Hotel ist hier in der N
In einem Gespräch hören Sie den Satz “ Hotel Dekat Dari Sini “(2x) auf Deutsch „Hotel hier in der Nähe “ In dieser Rede gibt es einen Ausdruck dekat (2x) auf Deutsch in der Nähe oder nah. Das Adjektiv " dekat (2x)auf Deutsch in der Nähe oder nah wird verwendet, um eine Entfernung zu beschreiben wie z.B.vom Bahnhof zum Hotel. Der Satz beginnt dann mit dem Adjektiv " dekat (2x)auf Deutsch in der Nähe oder nah , und wird fortgesetzt mit dem Ziel, zum Beispiel Hotel (2x) auf Deutsch das Hotel , und dem Standort des Sprechers , nämlich dari sini (2x) auf Deutsch von hier.
Ein anderes Beispiel
Das indonesische Adjektiv dekat (2x) auf Deutsch in der Nähe oder nah gibt kurze Entfernung an, für eine weite Entfernung wird das indonesische Adjektiv jauh (2x) auf
Deutsch weit oder weit weg, eingesetzt . Hören Sie die Sprache , um die Qualität der Distanz zu vermitteln.
Jauh (2x) auf Deutsch Weit
Stasiun Tugu jauh dari Bandara Internasional Yogyakarta (2x) auf Deutsch Der Bahnhof Tugu ist weit vom Yogyakarta internationalen Flughafen entfernt.
In Indonesien wird als Längenmaß wie in Deutschland meter (2x) verwendet. Auch Zentimeter und Kilometer sind in der indonesischen und deutschen Sprache gleich, nur die Schreibweise etwas unterschiedlich
Ein Beispiel dazu: Stasiun Tugu berjarak 500 meter dari sini (2x) auf Deutsch die Station Tugu ist 500 Meter von hier entfernt.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Sari : Hotel dekat dari sini. Kita naik becak saja, ya.
Dev : Becak ? Apa itu?
Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Titel“ Hotel Dekat Dari Sini “ auf Deutsch „Hotel in der Nähe von hier““ Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.