Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das ndonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Thema ist Berwisata di Yogyakarta (2x) auf Deutsch Urlaub in Yogyakarta
Ich werde jetzt ein Gespräch mit dem Titel“Selanjutnya, Bapak Masuk Melalui Pintu Itu auf Deutsch . Danach treten Sie , Herr, durch diese Tür ein. Dieses Gespräch findet zwischen Dev Singh, einem Touristen aus Indien, und einem einem Mitarbeiter an dem Borobudur-Karten-Schalter statt. Dev fragt den Mitarbeiter, wo er nach dem Erhalt der Eintrittskarte hingehen soll, und der Mitarbeiter zeigt ihm den Weg. Lassen Sie uns ihr Gespräch anhören.
Petugas loket : Ini tiketnya. Selanjutnya, Bapak masuk melalui pintu itu.
Dev : Baik, terima kasih.
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema “Selanjutnya, Bapak Masuk Melalui Pintu Itu auf Deutsch . Danach treten Sie , Herr, durch diese Tür ein stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen
selanjutnya Auf DeutschDanach oder desweiteren
bapak Auf DeutschHerr
masuk Auf DeutschEintreten
melalui Auf DeutschDurch oder über
Pintu itu Auf Deutsch Diese Tür
selanjutnya, bapak masuk melalui pintu itu Auf Deutsch Danach treten Sie, Herr, durch diese Tür ein
Im Gespräch hörten Sie den Satz Selanjutnya, Bapak Masuk Melalui Pintu Itu (2x) auf Deutsch Danach treten Sie , Herr, durch diese Tür ein und das Wort selanjutnya (2) auf Deutsch danach oder desweitern das die eine Aktivität mit der nächsten verbindet. In diesem Fall wurde mit dem Bindewort selanjutnya (2)auf Deutsch danach oder desweitern die Übergabe der Eintrittskarte mit dem Hinweis auf den Weg nämlich Dev masuk melalui pintu itu (2) auf Deutsch Dev,tritt durch diese Tür ein, verbunden
Um die eine Aktion mit der darauf folgenden Aktion zu verbinden, können Sie auch das Wort berikutnya (2x) auf Deutsch desweitern und setelah itu (2x) auf Deutsch danach verwenden.
Hören Sie Beispiele für die Wörter berikutnya (2x) auf Deutsch desweitern und setelah itu (2x) auf Deutsch danach.
Ini Candi Borobudur. Berikutnya, kita akan pergi ke Candi Mendut (2x) auf Deutsch
Das ist der Borobudur-Tempel. Danach gehen wir zum Mendut-Tempel
Sekarang kita ada di pasar suvenir. Setelah itu, kita akan keluar kawasan candi (2x) auf Deutsch
Jetzt sind wir auf dem Souvenirmarkt. Danach verlassen wir den Tempelkomplex
Nach Informationen aus verschiedenen Quellen stammt der Name Borubudur vom Wort boro, was biara (2x) auf Deutsch Kloster bedeutet, und budur, der Name des Standorts der Tempelanlage. Borobudur bedeutet also Kloster in Budur.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Petugas loket : Ini tiketnya. Selanjutnya, Bapak masuk melalui pintu itu.
Dev : Baik, terima kasih.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Titell“Selanjutnya, Bapak Masuk Melalui Pintu Itu auf Deutsch . Danach treten Sie , Herr durch diese Tür ein. " . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa