Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrucksmöglichkeiten vor und laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur. Unser heutiges Thema ist Di sana ada pertunjukan- auf Deutsch Dort gibt es eine Vorführung
………………………..
Zunächst werden wir Ihnen ein Gespräch in Indonesisch als Beispiel für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel “Di sana ada pertunjukan- auf Deutsch Dort gibt es eine Vorführung vorstellen. . Das Gespräch ist zwischen Tony und Tony, Dinde ,Endah und Joko sind in einem Kulturzentrum in Yogyakart. Das Gesprӓch wird nicht ins Deutsch übersetzt.
Endah : Wah, di sana ada pertunjukan tari topeng . Mau menonton?
Tony: Mau , tetapi kita tunggu Dina dan Joko dahulu di sini, ya.
Endah : Oke
………...............................
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch zu dem Thema Di sana ada pertunjukan- auf Deutsch Dort gibt es eine Vorführung gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie diese wiederholen
Pertunjukan- auf Deutsch die Vorführung
Tari Topeng –auf Deutsch Der Maskentanz
Di sana-auf Deutsch dort
Di situ-auf Deutsch dort
Di sini-auf Deutsch hier
Di sana ada pertunjukan tari topeng-auf Deutsch Dort gibt es eine Maskentanz-Vorführung.
Mau menonton?-auf Deutsch sehen wollen
Mau, tetapi kita tunggu Dinda dan Joko dahulu di sini ya. –auf Deutsch Wollen, Wir warten aber hier auf Dinda und Joko.
……………………………..
Im Dialog sagte Endah Di sana apa pertunjukkan tari topeng-auf Deutsch Dort gibt es ine Maskentanz-Vorführung. Um die Position von jemandem oder etwas, die ziemlich weit von Ihnen, ist, zu erklӓren, können Sie das Wort di sana –auf Deutsch dort verwenden .
Folgendes sind die Beispiele :
- Di sana ada pertunjukan tari topeng -auf Deutsch Dort gibt es eine Maskentanz-Vorführung.
- Dinda dan Joko berada di sana–auf Deutsch Dinda und Joko sind dort
- Um die Position von jemandem oder etwas, die ziemlich weit von Ihnen, ist, zu erklӓren, können Sie das Wort di sini –auf Deutsch hier verwenden .
Beispiel : Kita tunggu Dinda dan Joko di sini-auf Deutsch Wir warten hier auf Dinda und Joko
- Kemarin di sini ada pertunjukan tari topeng–auf Deutsch Gestern gab es hier eine Maskentanz-Vorführung.
..................................
Neben dem Wort di sana –auf Deutsch dort und di sini gibt es in der indonesischen Sprache anderes Wort, das zwischen den beiden Wӧrter liegt, nӓmlich di situ auf Deutsch dort. Wenn Sie die Position einer Person oder etwas, die nicht so nah und weit von Ihnen ist, kӧnnen Sie das Wort di situ auf Deutsch dort
Beispiel :
Saya menyimpan tiket di sana.-auf Deutsch Ich bewahre dort mein Ticket
- Saya menyimpan tiket di situ.-auf Deutsch Ich bewahre dort mein Ticket...........
- Saya menyimpan tiket di sini. Auf Deutsch ich bewahre hier mein Ticket.
…………………………….
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden, lass uns das Gespräch nochmals anhören.
Endah : Wah, di sana ada pertunjukan tari topeng . Mau menonton?
Tony: Mau , tetapi kita tunggu Dina dan Joko dahulu di sini, ya.
Endah : Oke
……………………………..
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.