In unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”.stellen wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrucksmöglichkeiten vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu prechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur. Unser heutiges Thema ist Kemarin Ada Parade Budaya- auf Deutsch Gestern gab es eine Kulturparade .
...................................
Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch über das Thema Kemarin Ada Parade Budaya- auf Deutsch Gestern gab es eine Kulturparade vorstellen..
Die Personen : Tony und Reisefȕhrer.
Der Ort : Im Tempel Borobudur
Die Hintergrundsituation : Tony macht Urlaub im Tempel Borobudur. Er unterhӓlt sich mit einem Reisefȕhrer.
Pemandu Wisata : Kemarin ada parade budaya di sini.
Tony : O ya? Budaya apa?
Pemandu Wisata: Budaya tradisional Indonesia.
Tony : O, pasti menarik.
………............................
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch mit dem Thema Kemarin Ada Parade Budaya- auf Deutsch Gestern gab es eine Kulturparade gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie diese wiederholen.
Budaya auf Deutsch Die Kultur
Parade Budaya auf Deutsch Die Kulturparade
Budaya tradisional auf Deutsch Die traditionelle Kultur
Konser auf Deutsch Das Konzert
Kemarin ada parade budaya di sini. auf Deutsch Gestern fand hier eine Kulturparade statt
Budaya apa?auf Deutsch Was fȕr eine Kultur?
Budaya tradisional Indonesia. auf Deutsch traditionelle indonesische Kultur
Pasti menarik. auf Deutsch sicher interessant
Dua hari lalu.auf Deutsch Vor 2 Tagen
……………………………..
Im Dialog sagte die Reisefȕhrerin zu Tony “Kemarin ada parade budaya di sini.”- auf Deutsch Gestern gab es hier eine Kulturparade . Wenn Sie jemandem darȕber informieren wollen, dass es ein Programm gibt, können Sie das Wort ada-auf Deutsch es gibt anwenden. Dieses Wort soll mit den Namen des Programms befolgt werden.
Um jemandem darȕber zu informieren, dass es das Programm in Vergangenheit gab , können Sie das Wort tadi- auf Deutsch gerade, oder das Wort kemarin, auf Deutsch gestern oder dua hari lalu–auf Deutsch vor 2 Tagen anwenden.
Beispiel
“Kemarin ada konser di sini. –auf Deutsch Gestern fand hier ein Konzert statt.
Wenn Sie jemandem daȕber informieren, dass es jetzt ein Event gibt, können Sie sagen “Sekarang sedang ada konser.” Auf Deutsch Es findet zur Zeit ein Konzert statt.
Wenn Sie jemandem darȕber informieren, wenn es in Zukunft ein Programm gibt, sollten Sie sagen “Besok akan ada konser di sini.” – auf Deutsch Morgen wird hier ein Konzert stasttfinden.
Sie sollten darauf konzentrieren, dass es keine Ӓnderung bei den Wörtern , um ein Programm in der Vergangenheit, Gegenwart oder in der Future zu zeigen. Sie können die Zeitangabe mit den Wöretern anwenden. Sie sind
- kemarin – auf Deutsch gestern
- sekarang –auf Detusch jetzt
- besok –auf Detusch morgen
oder mit dem Wort sedang “Sekarang sedang ada konser.” -auf Deutsch Es findet ein Konzert statt.
akan – auf Deutsch wollen “Besok akan ada konser di sini.” Auf Deutsch Morgen will hier ein Konzert stattfinden
.....................................
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , lasst uns das Gespräch nochmals anhören
Pemandu Wisata : Kemarin ada parade budaya di sini.
Tony : O ya? Budaya apa?
Pemandu Wisata: Budaya tradisional Indonesia.
Tony : O, pasti menarik.
...................................
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.