Thursday, 29 October 2020 03:13

Makanan khas - die einheimische Spezialitaet oder das typische Essen

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Makanan khas auf Deutsch die einheimische Spezialitaet oder das typische Essen

….…………………….

Liebe Zuhörer. Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel:Makanan khas auf Deutsch die einheimische Spezialitaet oder das typische Essen''als Beispiel für den heutigen Unterricht. In Labuan Bajo, hielt Kevin an einem Imbissstand an, an dem das typische Essen von Labuan Bajo verkauft wird.

Kevin : Permisi, Bu. Saya mau pesan nasi kolo, jagung bose, dan ikan kuah asam.

Penjual : Baik mas. Apa Anda mau coba sambal teri?

Kevin : Bagaimana rasanya?

Penjual : Rasanya pedas dan asin. Cocok dimakan dengan ikan kuah asam.

Kevin : Kalau begitu, saya pesan sambal teri untuk satu porsi.

Penjual : Ya, mohon tunggu sebentar

…………………………..

Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema haben. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.

Pesan (2x) auf Deutsch die Botschaft

Coba (2x) auf Deutsch versuchen

Sambal (2x) auf Deutsch die Chilipasta Bagaimana rasanya? (2x) auf Deutsch wie schmeckt es?

Porsi (2x) auf Deutsch die Portion

Pedas (2x) auf Deutsch scharf

Asin (2x) auf Deutsch salzig

Asam (2x) auf Deutsch sauer

Pahit (2x) auf Deutsch bitter

………………………

Wenn Sie Essen bestellen möchten, verwenden n Sie den Ausdruck Saya mau pesan (2X) auf Deutsch Ich möchte bestellen . Wenn Sie nach dem Geschmack eines Lebensmittels fragen möchten, verwenden Sie den Ausdruck Bagaimana rasanya? (2x) auf Deutsch wie schmeckt es?`oder Seperti apa rasanya? (2x) auf Deutsch Nach was schmeckt es?.

Hier sind Beispiele für die Ausdrucksmöglichkeiten zum Bestellen und Fragen nach dem Geschmack und die gegebene Antwort:

Kevin: Permisi, bu. Saya pesan satu porsi ikan kuah asam auf Deutsch Entschuldigen Sie, Ma'am. Ich bestelle eine Portion Fisch in Tamarindensauce.

Verkäufer: Baik. Apa Anda mau coba sayur pare? Auf Deutsch Gut. Möchten Sie das Kürbis-Gemüse probieren?

Kevin: Seperti apa rasanya? Auf Deutsch Nach was schmeckt es?

Händler: Rasanya sedikit pahit dan pedas –auf Deutsch Es schmeckt etwas bitter und scharf

Kevin: Kalau begitu, saya pesan satu porsi sayur pare auf Deutsch Wenn so werde ich eine Portion bitteren Kürbis bestellen

Verkäufer: : Ya, mohon tunggu sebentar auf Deutsch Gut, bitte warten Sie einen Moment

Auf Indonesisch verwenden wir für den Geschmack von Lebensmitteln die Wörter manis, pahit, asin, asam, und pedasauf Deutsch süß, bitter, salzig, sauer und scharf. Darüber hinaus setzen die Indonesier den Ausdruck gurih, renyah und hambar, oder tawar ein auf Deutsch herzhaft, knusprig und geschmacklos, wenn sie Gerichte bewerten. Im Allgemeinen haben indonesische Gerichte unterschiedliche Geschmacksrichtungen, da viele verschiedene Gewürze und auch Kokosmilch eingesetzt werden

. ……………………..

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Kevin : Permisi, Bu. Saya mau pesan nasi kolo, jagung bose, dan ikan kuah asam.

Penjual : Baik mas. Apa Anda mau coba sambal teri?

Kevin : Bagaimana rasanya?

Penjual : Rasanya pedas dan asin. Cocok dimakan dengan ikan kuah asam.

Kevin : Kalau begitu, saya pesan sambal teri untuk satu porsi.

Penjual : Ya, mohon tunggu sebentar

………………………….

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

Read 31 times