Tuesday, 15 December 2020 03:33

Makan Rujak-auf Deutsch Rujak essen.

Written by 
Rate this item
(0 votes)

 

Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Dieses Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Makan Rujak-auf Deutsch Rujak essen. 

….……………………….

Liebe Zuhörer.Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel:  Makan Rujak-auf Deutsch Rujak essen als Beispiel für den heutigen Unterricht .Kevin und Rama sehen fern, Rama lädt Kevin ein, die vom Baum im Hof gepflückten Mangos in Chilisauce  zu tauchen und dann zu essen, für Kevin ist es zu scharf.

Rama : Kevin, ini ada mangga . Ayo cicipi.

Kevin : Wah, sepertinya enak.

Rama : Coba kamu cocol dengan bumbu ini, Kevin.

Kevin : Apa ini, Rama?

Rama : Ini adalah bumbu rujak, Kevin. Bagaimana rasanya?

Kevin : Aduh, ini pedas sekali. Aku tidak suka pedas.

Rama : Maaf, ya Kevin, aku tidak tahu kamu tidak suka pedas.

Kevin : Iya, tidak apa-apa, Rama.

.......................................

Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.

Cocol

auf Deutsch

tauchen

Bumbu

auf Deutsch

Gewürze

Rujak

auf Deutsch

Rujak

Pedas

auf Deutsch

scharf

Maaf, ya

auf Deutsch

Entschuldigung

Aduh, ini pedas sekali

auf Deutsch

Oh, Dies ist sehr scharf

Aku tidak suka pedas

auf Deutsch

Ich mag nicht scharf 

Tidak apa-apa

auf Deutsch

macht nichts

…………………………….. ……………….  

Wenn Sie eine Abneigung gegen etwas ausdrücken möchten, können Sie den Ausdruck Aku tidak suka (2x) auf Deutsch mag ich nicht verwenden.  Im Dialog drückte Kevin seine Abneigung mit dem Satz aus: Aduh,ini pedas sekali(2X) auf Deutsch  Oh, dies ist sehr scharf .  Rama entschuldigte sich bei Kevin, weil er nicht wusste, dass Kevin kein scharfes Essen mag. Wenn sich jemand entschuldigt, können Sie mit dem Satz antworten Iya, tidak apa(2x) auf Deutsch macht nichts / es ist okay.

….……………………………

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Rama : Kevin, ini ada mangga . Ayo cicipi.

Kevin : Wah, sepertinya enak.

Rama : Coba kamu cocol dengan bumbu ini, Kevin.

Kevin : Apa ini, Rama?

Rama : Ini adalah bumbu rujak, Kevin. Bagaimana rasanya?

Kevin : Aduh, ini pedas sekali. Aku tidak suka pedas.

Rama : Maaf, ya Kevin, aku tidak tahu kamu tidak suka pedas.

Kevin : Iya, tidak apa-apa, Rama.

……………….. ……………….

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

Read 356 times