Wednesday, 17 February 2021 04:12

Liburan -Urlaub Machen

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Liburan -auf Deutsch Urlaub Machen

….…………………………..

Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Mengapa Kamu Suka Pergi ke Pantai?auf Deutsch  Warum gehst du gerne zum  Strand? als Beispiel für den heutigen Unterricht. Dieses Gespräch fand zwischen Kevin und seinem Bürokameraden statt.

Kevin  Mengapa Kamu Suka Pergi ke Pantai? 

MelaKarena di pantai aku bisa bermain ombak.

….……………….

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.

Mengapa (2x) auf Deutsch warum

Pergi (2x)auf Deutsch gehen

Di pantai (2x)auf Deutsch am Strand

                                                                           

Ke pantai (2x)auf Deutsch zum Strand

Karena (2x)auf Deutsch denn, da oder weil

Ombak (2x)auf Deutsch die Welle

Suka (2x)auf Deutsch lieben, mögen

Bermain ombak (2x)auf Deutsch Welle spielen

Mengapa Kamu Suka Pergi ke Pantai? (2x)auf Deutsch Warum gehst du gerne zum Strand?

….………………….

Im Gespräch hören Sie die Frage,Mengapa kamu suka pergi ke pantai? (2x)…-auf Deutsch  warum gehst du  gerne zum Strand. In der Frage gibt es ein Wort mengapa (2x) auf Deutsch warum , In Indonesisch wird das Fragewort mengapa auf Deutsch warum verwendet, um die Ursache oder den Grund für das Auftreten eines Ereignisses zu erfragen.

  

Zum Beispiel,

Mengapa kamu suka pergi ke pantai? (2x) auf Deutsch warum gehst du gerne zum den Strand? (2x)

Die Antwort auf diese Frage beginnt normalerweise mit dem Wor karena  (2x) auf Deutsch weil, denn oder da

Zum Beispiel, Karena di pantai aku bisa bermain ombak(2x) auf Deutsch weil ich am Strand Wellen spielen kann.

Neben  karena auf Deutsch  weil ist ein anderer Ausdruck, um die Ursache  auszudrücken, ist sebab auf Deutsch, weil, denn oder da

Ein weiteres Beispiel für ein Gespräch, um einen Grund zu erfragen und anzugeben:

Mengapa kamu suka pergi ke pantai? (2x) auf Deutsch Warum gehst du gerne zum  Strand?

Karena di pantai aku bisa bermain ombak. (2x) auf Deutsch  Denn am Strand kann ich Wellen spielen.

Mengapa kamu suka pergi ke pantai? (2x) auf Deutsch  Warum gehst du gerne zum Strand?

Sebab di pantai aku bisa bermain ombak. (2x) auf Deutsch Weil ich  am Strand Wellen spielen kann.


….…………………

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Kevin  Mengapa Kamu Suka Pergi ke Pantai? 

MelaKarena di pantai aku bisa bermain ombak.

….…………………….

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

Read 280 times