Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Liburan -auf Deutsch Urlaub Machen
….…………………………..
Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Mengapa Kamu Suka Pergi ke Pantai?“auf Deutsch Warum gehst du gerne zum Strand? als Beispiel für den heutigen Unterricht. Dieses Gespräch fand zwischen Kevin und seinem Bürokameraden statt.
Kevin Mengapa Kamu Suka Pergi ke Pantai?
MelaKarena di pantai aku bisa bermain ombak.
….……………….
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.
Mengapa (2x) auf Deutsch warum
Pergi (2x)auf Deutsch gehen
Di pantai (2x)auf Deutsch am Strand
Ke pantai (2x)auf Deutsch zum Strand
Karena (2x)auf Deutsch denn, da oder weil
Ombak (2x)auf Deutsch die Welle
Suka (2x)auf Deutsch lieben, mögen
Bermain ombak (2x)auf Deutsch Welle spielen
Mengapa Kamu Suka Pergi ke Pantai? (2x)auf Deutsch Warum gehst du gerne zum Strand?
….………………….
Im Gespräch hören Sie die Frage,Mengapa kamu suka pergi ke pantai? (2x)…-auf Deutsch warum gehst du gerne zum Strand. In der Frage gibt es ein Wort mengapa (2x) auf Deutsch warum , In Indonesisch wird das Fragewort mengapa auf Deutsch warum verwendet, um die Ursache oder den Grund für das Auftreten eines Ereignisses zu erfragen.
Zum Beispiel,
Mengapa kamu suka pergi ke pantai? (2x) auf Deutsch warum gehst du gerne zum den Strand? (2x)
Die Antwort auf diese Frage beginnt normalerweise mit dem Wor karena (2x) auf Deutsch weil, denn oder da
Zum Beispiel, Karena di pantai aku bisa bermain ombak(2x) auf Deutsch weil ich am Strand Wellen spielen kann.
Neben karena auf Deutsch weil ist ein anderer Ausdruck, um die Ursache auszudrücken, ist sebab auf Deutsch, weil, denn oder da
Ein weiteres Beispiel für ein Gespräch, um einen Grund zu erfragen und anzugeben:
Mengapa kamu suka pergi ke pantai? (2x) auf Deutsch Warum gehst du gerne zum Strand?
Karena di pantai aku bisa bermain ombak. (2x) auf Deutsch Denn am Strand kann ich Wellen spielen.
Mengapa kamu suka pergi ke pantai? (2x) auf Deutsch Warum gehst du gerne zum Strand?
Sebab di pantai aku bisa bermain ombak. (2x) auf Deutsch Weil ich am Strand Wellen spielen kann.
….…………………
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Kevin Mengapa Kamu Suka Pergi ke Pantai?
MelaKarena di pantai aku bisa bermain ombak.
….…………………….
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.