pujiastuti

pujiastuti

03
June

Indonesien und die Europäische Union (EU) haben vereinbart, das Prinzip des Multilateralismus bei der fairen und gerechten Beschaffung von COVID-19-Impfstoffen über die globale Impfstoffvertriebsanlage COVAX zu fördern. Die Unterstützung für einen fairen und gerechten Zugang zu Impfstoffen wurde am Mittwoch, den 2. Juni in Jakarta von der indonesischen Außenministerin Retno Marsudi bei einem Treffen mit dem Hohen Vertreter der EU für Außen- und Sicherheitspolitik, Josep Borrell betont. Sie sagte, die EU habe ihre Führungsrolle bei der Beschaffung und Verteilung von Impfstoffen über die COVAX-Fazilität bewiesen. Als einer der Co-Vorsitzenden der AMC Engagement Group, die ein Forum für Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen ist, die im Rahmen des COVAX-Programms Impfunterstützung erhalten, fördert Außenministerin Retno auch eine breitere Zusammenarbeit zum Aufbau der Gesundheitsresilienz in der Region zwischen Indonesien und der EU. Unterdessen hob Josep Borrell die Lücke in der Impfstoffversorgung zwischen reichen und Entwicklungsländern hervor – die die weltweiten Bemühungen zur Bewältigung der COVID-19-Pandemie behindert. Daher fördert er die Erhöhung der Produktionskapazitäten für Impfstoffe, insbesondere in Entwicklungsländern. (Ant)

 

02
June

Präsident Joko Widodo hat die Gedenkzeremonie zum Geburtstag der Staatsideologie “Pancasila” am Dienstag, den ersten Juni 2021 virtuell im Pancasila-Gebäude vom Präsidentschaftspalast Bogor in Westjava aus geleitet. In seiner Rede betonte er, dass die indonesische Nation vor Herausforderungen stehen werde, die Pancasila-Ideologie zu verbreiten. Er lade dazu ein, bei der  Feier des Pancasila jeden ersten Juni daran zu denken, dass sie  wirklich verwendet werden kann, um ihre  Werte in der Gesellschaft, Nation und im Land zu stärken. Dem Präsidenten zufolge seien die Herausforderungen, die Pancasila zu implementieren, weiter schwierig , obwohl sie im Leben der indonesischen Nation seit der Gründung des Staates befolgt werde//. Ant

03
June

Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist sakit auf Deutsch krank oder Schmerzen haben .

Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Coba tarik napas!  auf Deutsch Atmen Sie bitte ein als Beispiel für den heutigen Unterricht. Dieses Gespräch fand zwischen Kevin und einem Arzt in der allgemeinen Poliklinik statt.  Der Arzt bittet Kevin darum, seinen Mund für die Untersuchung zu oeffnen. Hören Sie das folgende  Gespräch

Dokter Saya periksa dulu ya, Pak.

Kevin Baik

Dokter Coba tarik napas!

….…………………….

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter  wiederholen.

Periksa- auf Deutsch untersuchen

Dulu- auf Deutsch  zuerst oder erstmal

Saya periksa dulu, ya, Pak. Auf Deutsch Ich untersuche erstmal , Herrn

Coba-auf Deutsch versuchen

Tarik napas-auf Deutsch einatmen

Coba tarik napas!-auf Deutsch Bitte atmen Sie ein

 

 Das Wort coba oder auf Deutsch "versuchen" in der Aufforderung wird hauptsächlich als Höflichkeitsfloskel verwendet und steht normalerweise am Anfang eines Satzes wie z.B. Coba tarik napas, auf Deutsch Bitte atmen Sie ein

Hoeren Sie andere Beispiele fuer die Aufforderung  mit dem Wort Coba

Dokter   : Cobabuka mulut Bapak. Auf Deutsch Bitte oeffnen Sie den Mund, Herr

Kevin     : Baik.-auf Deutsch Gut oder Ok


Neben dem Wort coba (2x) kann auch das Wort tolong(2x) .verwendet, um eine Aufforderung abzumildern. Allerdings wird das Wort  tolong (2x) ; normalerweise dazu verwendet,  andere Menschen aufzufordern, etwas fuer uns zu tun. Beispiel .: tolong tutup pintunya! (2x) -auf Deutsch Bitte schliessen Sie die Tuer. 

….………….

Bevor wir   das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden, hören wir uns  das Gespräch nochmals an.

Dokter Saya periksa dulu ya, Pak.

Kevin Baik

Dokter Coba tarik napas!

 

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen- Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen. . Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen.Bis bald.  Sampai jumpa.

01
June

Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist sakit auf Deutsch krank oder Schmerzen haben .

 

Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Ada keluhan lain? auf Deutsch Gibt es andere sonstige Beschwerden?als Beispiel für den heutigen Unterricht. Dieses Gespräch fand zwischen Kevin und einem Arzt in der allgemeinen Poliklinik statt. Kevin fragte  dem Arzt nach anderen Schmerzbeschwerden . Kevin antwortete leise, weil sein Hals schmerzte. Hören Sie das folgende  Gespräch

Dokter : Jadi  Bapak demam dan mual, ya?

Ada keluhan lain?

Kevin : Ada. Tenggorokan saya juga sakit.

 

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.

Jadi, Bapak  demam dan mual ya  ? -auf Deutsch Haben Sie Fieber und Übelkeit, Herr?

Ada keluhan lain?-auf Deutsch Gibt es andere sonstige Beschwerden?                             

Tenggorokan saya juga sakit. Auf Deutsch  Mein Hals tut auch weh.          

Jadi , Bapak demam dan mual ya ?-auf Deutsch  Also, Herr , Sie haben Fieber und Übelkeit, ?

Ada lagi? Auf Deutsch Da sind mehr?  oder Gibt es ein anderes ?  

 

Im Gespräch hörten Sie die Frage: “Ada keluhan lain  ?”     (2X) Gibt es andere sonstige Beschwerden?" Im Gespräch wollte der Arzt über Beschwerden oder andere Krankheiten ausser der Fieber und Übelkeit  informiert werden, die Kevin empfand. Um andere als die vom Sprecher erwähnten Fragen zu stellen, können verschiedene Ausdrücke verwendet werden, z. B. die Verwendung des Wortes ada(2x) auf Deutsch es ist daund des Wortes lain (2X) auf Deutsch andere , welche  nach dem Substantiv steht und ada lagi(2X) auf Deutsch Da sind mehr?  Oder Gibt es ein anderes ?  

Beispiel Ada keluhan lain ? (2X) -auf Deutsch Gibt es andere Beschwerden? (2X)

Andere Beispiele.

Hören Sie Beispielfragen, um etwas anderes als die zu stellen, die der Sprecher bereits erwähnt hat.

Jadi, Bapak  demam dan mual ya  ?(2X) -auf Deutsch Haben Sie Fieber und Übelkeit, Herr?

Ada keluhan lain?                               (2X) auf Deutsch Gibt es andere sonstige Beschwerden?     

Tenggorokan saya juga sakit.             (2X)  auf Deutsch Mein Hals tut auch weh.

Ada lagi?                                            (2X) auf Deutsch Da sind mehr?     

 

Bevor wir   das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden, hören wir uns  das Gespräch nochmals an.

Dokter : Jadi  Bapak demam dan mual, ya?

Ada keluhan lain?

Kevin : Ada. Tenggorokan saya juga sakit.

 

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen- Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen. . Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen.  .-Bis bald.  Sampai jumpa.