Präsident Joko Widodo hat am Mittwoch, den 23.Dezember im Staatspalast sechs Minister und fünf stellvertretende Minister des Kabinetts für fortgeschrittene Indonesien ernannt. Die sechs Minister sind die Sozialministerin Tri Rismaharini, der Minister für Tourismus und Kreativwirtschaft Sandiaga Salahudin Uno, der Gesundheitsminister Budi Gunawan Sadikin, der Religionsminister Yaqut Cholil Qoumas, der Minister für maritime Angelegenheiten und Fischerei Sakti Wahyu Trenggono und der Handelsminister Muhammad Lutfi. Zu den 5 von Joko Wido stellvertretenden Minister, gehoeren der stellvertretende Verteidigungsminister Muhammad Herindra, der stellvertretende Minister für Staatsbetriebe ( BUMN) Pahala Mansury, der stellvertrende Gesundheitsminister Dante Saksono Harbuwono, der stellvertretende Landwirtschaftsminister Harfiq Hasnul Qolbi und der stellvertretende Minister für Recht und Menschenrechte Edward Komar Syarif Hiariej Effendy. (Ant)
Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Selamat Ulang Tahun-auf Deutsch Glückwunsch zum Geburtstag
….……………………….
Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Selamat Ulang Tahun-auf Deutsch Glückwunsch zum Geburtstag als Beispiel für den heutigen Unterricht. In der Campus-Kantine wünschte Kevin Rama alles Gute zum Geburtstag, der zu dieser Zeit Geburtstag hatte.
Rama : Hai Kevin, aku mencarimu dari tadi.
Kevin : Aku mau makan siang. Ayo, makan bareng.
Rama : Kebetulan sekali, aku mau mentraktir kamu karena hari ini aku ulang tahun.
Kevin : Selamat ulang tahun, Rama. Semoga panjang umur dan sehat selalu. Terima kasih atas traktirannya.
Rama : Terima kasih juga, Kevin, atas ucapannya.
Kevin : Kalau begitu, ayo kita pesan makanannya.
Rama : Baik.
….………………………………..
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.
Mencari (2x)auf Deutsch suchen
Makan siang (2x)auf Deutsch Mittagessen
Kebetulan (2x)auf Deutsch Zufall
Ulang tahun (2x) auf Deutsch Gebrutstag
Selamat ulang tahun (2x)auf Deutsch Alles Gute Zum Geburtstag oder Glückwunsch zum Geburtstag
Semoga panjang umur dan sehat selalu (2x)auf Deutsch Wir wünschen Ihnen ein langes und gesundes Leben
Terima kasih atas traktirannya (2x)auf Deutsch Vielen Dank für die Belohnung/Behandlung
Ayo, kita pesan makanannya (2x)auf Deutsch, lass uns das Essen bestellen
….……………………
Um alles Gute zum Geburtstag zu wünschen, können Sie die Sätze wie Selamat ulang tahun (2x), oder Selamat berulang tahun (2x), auf Deutsch Alles Gute zum Geburtstag verwenden. Im Dialog verwendet Kevin den Ausdruck Selamat ulang tahun, Rama (2x), auf Deutsch Alles Gute zum Geburtstag, Rama . Nachdem Kevin das gesagt hat, wünscht er ihm und sagt Semoga panjang umur dan sehat selalu (2x), auf Deutsch ein langes und gesundes Leben (2x). Auf Glückwünsche folgen immer Hoffnungen und Gebete an die Person, der gratuliert wird. Rama wollte Kevin zum Mittagessen behandeln, also sagte er, Aku mau mentraktir kamu makan siang (2x), auf Deutsch ich würde dich zum Mittagessen behandeln .. Kevin dankte Rama für die Belohnung, indem er sich für die Belohnung bedankte und sagte Terima kasih atas traktirannya (2x) auf Deutsch Vielen Dank für die Belohnung .
Im Dialog gibt es das Wort traktiran auf Deutsch behandeln. Traktiran ist etwas, das jemand anderes kauft oder bezahlt. In Indonesien behandeln Geburtstagsmenschen ihre Freunde normalerweise an ihren Geburtstagen. Es ist in Form von Speisen oder Getränken In der Schule oder auf dem Campus kauft man normalerweise das Mittagessen.
….………………….
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Rama : Hai Kevin, aku mencarimu dari tadi.
Kevin : Aku mau makan siang. Ayo, makan bareng.
Rama : Kebetulan sekali, aku mau mentraktir kamu karena hari ini aku ulang tahun.
Kevin : Selamat ulang tahun, Rama. Semoga panjang umur dan sehat selalu. Terima kasih atas traktirannya.
Rama : Terima kasih juga, Kevin, atas ucapannya.
Kevin : Kalau begitu, ayo kita pesan makanannya.
Rama : Baik.
. ….…………………………………….
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.
Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Silakan Duduk-auf Deutsch Bitte setzen Sie sich
….……………………….
Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Silakan Duduk-auf Deutsch Bitte setzen Sie sich als Beispiel für den heutigen Unterricht Die Situation: Kevin sitzt im Elektro-Zug und gibt seinen Sitz an eine ältere Mitreisende
Kevin : Silakan duduk di sini, Bu.
Penumpang KRL: Maaf, merepotkan.
Kevin : Tidak apa-apa , Bu.
Penumpang KRL: Terima kasih, Nak.
Kevin : Sama-sama , Bu.
Penumpang KRL: Mau ke stasiun mana?
Kevin : Ke Manggarai , Bu.
.............................................…
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.
Silakan -auf Deutsch Bitte
Duduk -auf Deutsch sitzen
Maaf merepotkan Anda / Kamu-auf Deutsch Tut mir leid für diese Umstände
Turun-auf Deutsch aussteigen
Sama-sama-auf Deutsch gleichfalls
Tidak apa-apa-auf Deutsch Es ist Ok oder Macht nichts
Silakan duduk!-auf Deutsch Bitte setzen Sie sich
Mau ke stasiun mana?-auf Deutsch Zu welchem Bahnhof wollen Sie?
………………….
Eine Einladung beginnt normalerweise mit dem Wort Silakan (2x) auf Deutsch Bitte . Wenn Sie jemanden zum Hinsetzen einladen möchten, können Sie das Wort duduk(2X)- auf Deutsch Sitzen/Setzen hinzufügen.. Im Dialog lud Kevin eine Frau ein, im Elektro- Zug seinen Platz zu übernehmen. Der Satz lautet dann Silakan duduk di sini, Bu. -auf Deutsch Bitte setzen Sie sich hier, Frau . Die Frau antwortete hier: Maaf, merepotkan (2X).-auf Deutsch Tut mir leid für diese Umstände. Dieser Ausdruck wirdin Indonesien oft dann verwendet, wenn die Person meint, Umstände verursacht zu haben.. Daran fügt sich das Terima kasih (2X) - auf Deutsch Vielen Dank, weil Kevin ihr seinen Platz gegeben hat.
……………………………...
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Kevin : Silakan duduk di sini, Bu.
Penumpang KRL: Maaf, merepotkan.
Kevin : Tidak apa-apa , Bu.
Penumpang KRL: Terima kasih, Nak.
Kevin : Sama-sama , Bu.
Penumpang KRL: Mau ke stasiun mana?
Kevin : Ke Manggarai , Bu.
….………………….
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa
Verkehrsminister Budi Karya Sumadi hat angekündet, dass der Bau des Hafens von Patimban , in Subang, Westjava die Logistikkosten senken und den Warenfluss erleichtern sowie die Ladung von Lastkraftwagen auf Autobahnen insbesondere in den Gebieten Jakarta, Bogor, Depok, Tangerang und Bekasi(Jabodetabek) verringern werde. Er sagte dies am Montag, den 21. Dezember in einer schriftlichen Erklärung der Nachrichtenagentur Antara in Jakarta . Er fuhr fort, dass der Hafen Patimban, der mit dem Hafen von Tanjung Priok zusammenarbeitet, die Logistikzeit und -kosten rationalisieren werde. Dies diene vor allem dazu, die nationalen Logistikkosten zu reduzieren und die Kosteneffizienz beim Export indonesischer Produkte ins Ausland , darunter Kraftfahrzeugprodukte zu verbessern. Der Hafen Patimban wurde am letzten Samstag von Praesident Joko Widodo eingeweiht. ( Ant)