Livestream
Special Interview
Video Streaming
Error
  • JUser: :_load: Unable to load user with ID: 49

09
January

        

RRI World Service VOIJakarta with Let’s Speak Bahasa Indonesia.  A lesson in Bahasa  Indonesia or the Indonesian language on the radio. Introducing    some Indonesian vocabulary and guiding    you to use them in a conversation. Let's Speak Bahasa  Indonesia is a collaboration between  Voice Of Indonesia, RRI Foreign Broadcasting Station and the Agency for Language Development, the  Ministry of Education and Culture of the Republic of Indonesia. Today’s topic is " DI BUS"  or in English,  “ON THE BUS ”

 

First,We will introduce some Indonesian vocabulary and idioms related to the topic today. You read these word slowly, twice. 

Di bus

(2X) In English

 On the bus

 Mbak

(2X) In English

 Older sister (Javanese)

Mahasiswi

(2X) In English

 Female student

Universitas Indonesia

(2X) In English

 University of Indonesia

Mas

(2X) In English

 Older brother (Javanese)

Tahu

(2X) In English

 To know

Lihat

(2X) In English

 To see

Menunggu

(2X) In English

 To wait

Di halte

(2X) In English

 At the bus stop

Turun

(2X) In English

 Get off

Di mana?

(2X) In English

 Where?

Depan

(2X) In English

 Next

Permisi

(2X) In English

 Excuse me

Silakan

(2X) In English

 Go ahead

 

 

 

Next is a conversation on   " DI BUS"  or in English,  “ON THE BUS ”

As usual I’ll say every sentence  slowly, twice, and you can follow after me.  The conversation is between Tono   (A)  and   Dewi (B) on the  Bus.

 

A

 

Apakah mbak mahasiswi Universitas Indonesia?

(2X) In English

 

 

 Are you a student of University of Indonesia?

B

Ya , bagaimana Mas tahu?

(2X) In English

Yes, how do you know?

A

Saya lihat mbak tadi menunggu bus ini di halte Universitas Indonesia.

(2X) In English

 

 

 I saw you waiting for the bus at University of Indonesia bus stop.

B

Iya, betul

(2X) In English

 

That’s right.

A

 Turun di mana, mbak?

(2X) In English

  

 Where are  you  getting  off?

B

Saya turun di halte depan.

 

Maaf  Mas, permisi.

 

Saya mau turun.

(2X) In English

  

(2X) In English

 

(2X) In English

I’m  getting  off  at the next bus stop.Excuse me.

 

I’m getting  off.

A

Oh. Silakan, Mbak

(2X) In English

 

Oh, go ahead.

B

Terima kasih, mas.

(2X) In English

 

Thank you.

 

….MUSIK……………………………………

 

In the dialogue Dewi said, " Maaf  Mas, permisi.” Which in English means simply “Excuse me". The word mas is usually used to address a relatively young man. To address a relatively young woman, you can call her mbak. You can also add a  name after  mbak or mas, like Mbak Sinta, Mbak Rani, Mas Tony, Mas Andi. The term Mas and Mbak are actually not Indonesian but Javanese, a regional language in Indonesia. The original meaning of mas is older brother, and mbak is older sister. However  mas and mbak are often used in Indonesian everyday  conversation, especially in Java, though not necesarily in other parts of Indonesia. Usually  to address a  relatively young man and young woman.

 

05
January

Mosaic Indonesia 5 January 

 

RRI World Service Voice of Indonesia with Mosaic of Indonesia. We will present news about in 2018, visit of foreign tourist to Bali is targeted to reach 7 million people. Prevention of forest and land fire will be earlier towards Asian Games, ended with the news on Riau is pushed to become new display of Indonesian economy in ASEAN. 

The government is optimistic that tourism sector of Bali grows in 2018. It is not without reason, amid eruption of Mount Agung at the end of 2017, visit of tourist especially foreign tourist still shows positive trend. Head of Tourism Office of Bali province, Anak Agung Gede Yuniartha Putra to the journalists in Badung on Thursday recognized that total of foreign tourist’s visit during 2017 was suitable with expectation. His office targets the arrival of tourist 2017 was at the number of 5.5 million people. Yuniartha Putra believed that condition of Bali tour is still growing amid uncertainty situation of Mount Agung. The hope is based on some indicators; one of them is the plan of the arrival of 19,000 delegations of IMF-World Bank Annual Meeting in October 2018. To realize the target, the Ministry of Tourism will promote Bali in a big scale. Even, the Ministry allocates budget worth Rp100 million, especially for recovery of tourism sector of Bali.

 

Prevention of land and forest fire will be early in facing Asian Games 2018 so that there is no smog like in 2015. Acting Head of Disaster management Agency of South Sumatera,  Iriansyah in Palembang on Wednesday said that so far, the prevention of land forest fire has begun to be implemented in April. But, especially to face International Sport Party 2018, the implementation will be earlier or starting in January. Iriansyah also said that the prevention is important to the maximum because the next sport great event should not be colored with smog. It is because thousands of state guests will be in South Sumatera to participate and to witness the next international sport party. Because of that, the earlier prevention is important since the success of the next sport party cannot be separated with clean air condition without smoke.

 

We end Mosaic of Indonesia for today with the news on Riau province is pushed to become new display of economy in  ASEAN territory by using strategic location in line with the concept of trade of the ASEAN Economic Community. Moreover, ASEAN countries are potential to become center of world trade. The encouragement was stated by Head of   Board of Trustees of the Regional Governing Body of Association of Young Indonesian Entrepreneurs of Riau province, Ahmi Septari in Pekanbaru on Thursday (4/1/2018). Ahmi Septari said that the province is an appropriate region located surrounding ASEAN countries, so that the concept of regional economic development has been worth being developed, in order Indonesia exists and is directly involved in international trade. He also said in the concept of national economic development, so the airport has been developed and other supporting infrastructure also must be built by the government,   so that Indonesian society and government will benefit. Because, it will absorb a large enough labor to push investment and certainly has effect in developing national economy, so that ASEAN Economic Community is able to become gate for Indonesia before entering to global economy.

04
January

RRI World Service Voice of Indonesia with Mosaic of Indonesia. We will present news about foreign tourists in Bali reached 5.38 million people and to intensify supervision, Indonesia places Vehicle Scanner Machine at the Cross Border Post of Entikong. Mosaic of Indonesia is ended with the news on increasing awareness of the residents to save endangered species in Kotawaringin Timur, Central Kalimantan.

From January until November 2017 foreign tourists in Bali amounted to 5.38 million people. The number increased 19.99 percent compared to the same period of last year. Head of Central Bureau of Statistics of Bali province, Adi Nugroho, said in Denpasar, on Wednesday that 5.43 million tourists came through Ngurah Rai airport by planes which directly fly from their countries. Only 32,335 persons came through seaport by cruise ships. Adi Nugroho also said Bali during 2017 targeted 5.5 million foreign tourists. Therefore, the amount of tourists in 11 months of 2017 has approached the target. Only in November 2017 the visit of foreign tourists declined 12.64 percent compared to the same month of the year before. Adi Nugroho explained that eight from top ten countries supplying foreign tourists to Bali, have experienced significant increase of tourist amount, namely China, India, Japan, United Kingdom, the United States, France, Germany and South Korea.

Indonesia keeps intensifying supervision to the traffic of people, goods and vehicles at Cross Border Post of Entikong in Sanggau regency, West Kalimantan. The supervision is intensified by placing Vehicle Scanner Machine at the post of Entikong to prevent the entering of illicit goods such as drugs and explosives. Head of cross border Post Management of Entikong, Viktorius Dunand, said on Tuesday that the X-ray is devoted to cargo vehicles, freight vehicles that conduct general imports through the post. According to Viktorius Dunand, the scanner facilitates customs officers to supervise and inspect imported goods from Malaysia. Viktorius Dunand added that the scanner is procurement from the Ministry of Public Works and People's Housing. The tools worth tens of billions of rupiah will be handed over to the Agency of National Border Management (BNPP) to be used by Customs Officers in Entikong in conducting inspection of vehicles transporting imported goods.

We end Mosaic of Indonesia for today with the news on Natural Resources Conservation Center of Central Kalimantan province appreciates the increase of people’s awareness of Kotawaringin Timur regency to safe endangered and protected species. Commandant of Natural Resources Conservation Center checkpoint in Sampit, Muriansyah said on Tuesday, that the increase of people’s awareness is showed from a lot of residents who hand over endangered protected species to the Center. It is very helpful in effort the Center to save endangered species. Muriansyah also said that during 2017, Natural Resources Conservation Center of Sampit saved 29 endangered species in two areas, namely Kotawaringin Timur regency and Seruyan. The species are among others orangutan, honey bear, rangkong or tingang bird, owa-owa, kukang and crocodile. Muriansyah calls on people not to keep, sell or kill endangered and protected species. He warns people also not to keep orangutan because the species with Latin name pongo pygmaeus can transmit the human diseases such as tuberculosis, hepatitis A, B and C, herpes, typhoid, malaria, diarrhea, and influenza. 

03
January

Mosaic Indonesia 

January 3rd, we will present various news about the decrease of tourists’ visit in Galunggung, while in Sleman regency, a number of tourist exceeded the target of the year 2017. This will be ended with a news on the group of Farmers and Fishermen of Merauke supports large-scale organic farming in Merauke.

The number of tourists visiting the Galunggung tourism site in Tasikmalaya, West java has decreased in 2017 compared to 2016. A lot of natural disasters in Tasikmalaya regency are one of the causes of declining tourist visits. Coordinator of Tourism Object and Attraction of Mt. Galunggung, Usep, to RRI said on Monday, that in 2016 the tourist visits especially on Christmas and New Year’s holidays reached a total of 4,000 visits. In this year only 2,500 tourists visited the site. To attract more tourists, the management has made various innovations. One of them is a new section, namely "Dek Selfi". Usep also said that the deck above the altitude can be used by tourists for selfie with Mt.Galunggung as a background. He hopes, in this year Galunggung tourism object will attract tourists again to come to Tasikmalaya.

Different from Galunggung tourism object, in the long New Year holiday season, Sleman regency was the favorite destination. Various tourism objects of the regency in the slope of Mt. Merapi in Special Region of Yogyakarta was crowded by tourists. Head of Tourism Office of Sleman, Sudarningsih said on Monday that at the end of 2017, a total of 224,897 tourists flocked to favorite destination such as Kaliurang and Tebing Breksi. More than 7 million domestic and foreign tourists visited Sleman regency until December 31st. The number exceeded the target of early 2017 which was only 6 millions of visitiors.

A group of Farmers and Fishermen of Merauke is ready to support the government of Merauke regency to develop organic agriculture in big scale. Head of the group, Slamet Purwadi, revealed in Merauke, on Tuesday that the development of organic agriculture is the right solution to reduce the use of chemical agricultural fertilizer products. In addition, they use the potency of organic fertilizer in Merauke Regency. According to Slamet Purwadi, the development must be discussed at the government and farmer levels, so that the organic agricultural program is not only a slogan, but it can also be realized for the interests of farmers.