RRI World Service VOIJakarta with Let’s Speak Bahasa Indonesia. A lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Introducing some Indonesian vocabulary and guiding you to use them in a conversation. Let's Speak Bahasa Indonesia is a collaboration between Voice Of Indonesia, RRI Foreign Broadcasting Station and the Agency for Language Development, the Ministry of Education and Culture of the Republic of Indonesia. Today’s topic is " DI BUS" or in English, “ON THE BUS ”
First,We will introduce some Indonesian vocabulary and idioms related to the topic today. You read these word slowly, twice.
Di bus |
(2X) In English |
On the bus |
Mbak |
(2X) In English |
Older sister (Javanese) |
Mahasiswi |
(2X) In English |
Female student |
Universitas Indonesia |
(2X) In English |
University of Indonesia |
Mas |
(2X) In English |
Older brother (Javanese) |
Tahu |
(2X) In English |
To know |
Lihat |
(2X) In English |
To see |
Menunggu |
(2X) In English |
To wait |
Di halte |
(2X) In English |
At the bus stop |
Turun |
(2X) In English |
Get off |
Di mana? |
(2X) In English |
Where? |
Depan |
(2X) In English |
Next |
Permisi |
(2X) In English |
Excuse me |
Silakan |
(2X) In English |
Go ahead |
Next is a conversation on " DI BUS" or in English, “ON THE BUS ”
As usual I’ll say every sentence slowly, twice, and you can follow after me. The conversation is between Tono (A) and Dewi (B) on the Bus.
A
|
Apakah mbak mahasiswi Universitas Indonesia? |
(2X) In English
|
Are you a student of University of Indonesia? |
B |
Ya , bagaimana Mas tahu? |
(2X) In English |
Yes, how do you know? |
A |
Saya lihat mbak tadi menunggu bus ini di halte Universitas Indonesia. |
(2X) In English
|
I saw you waiting for the bus at University of Indonesia bus stop. |
B |
Iya, betul |
(2X) In English
|
That’s right. |
A |
Turun di mana, mbak? |
(2X) In English
|
Where are you getting off? |
B |
Saya turun di halte depan.
Maaf Mas, permisi.
Saya mau turun. |
(2X) In English
(2X) In English
(2X) In English |
I’m getting off at the next bus stop.Excuse me.
I’m getting off. |
A |
Oh. Silakan, Mbak |
(2X) In English
|
Oh, go ahead. |
B |
Terima kasih, mas. |
(2X) In English
|
Thank you. |
….MUSIK……………………………………
In the dialogue Dewi said, " Maaf Mas, permisi.” Which in English means simply “Excuse me". The word mas is usually used to address a relatively young man. To address a relatively young woman, you can call her mbak. You can also add a name after mbak or mas, like Mbak Sinta, Mbak Rani, Mas Tony, Mas Andi. The term Mas and Mbak are actually not Indonesian but Javanese, a regional language in Indonesia. The original meaning of mas is older brother, and mbak is older sister. However mas and mbak are often used in Indonesian everyday conversation, especially in Java, though not necesarily in other parts of Indonesia. Usually to address a relatively young man and young woman.