Wednesday, 19 December 2018 13:08

“Pukul setengah lima“ 、日本語で、4時半

Written by 
Rate this item
(0 votes)

インドネシア語講座の時間です。これは、インドネシアの語彙を紹介し、インドネシア語で会話をご紹介します。インドネシア語講座の番組は、ボイスオブインドネシア、RRI海外放送局、インドネシア教育文化省の言語開発発達機関の協力です。今回は、“Pukul setengah lima“ 、日本語で、4時半です。

次に、“Pukul setengah lima、日本語で、4時半の会話を聞いてみましょう。

DindaTonyは、ボロブドゥール寺院の頂上から日の出を見たTonyの経験について話しています。

Dinda :Kemarin dari hotel pergi ke candi pukul berapa ?

Tony  :Kira-kira pukul setengah lima pagi. Tiga puluh menit kemudian saya tiba di puncak candi Borobudur. Pukul lima lebih matahari keluar dari balik pegunungan . Indah sekali.

会話を聞いた後、トピックと関連する語彙や表現をご紹介します。私は、2回言います。皆さんは、私の後に、続いて言ってください。

Kemarin dari hotel pergi ke candi pukul berapa ?    (2X) 日本語で、

昨日、ホテルからは、何時に寺院に行きましたか?

Kira-kira pukul setengah lima pagi                                (2X) 日本語で、

午前4時半頃です。

Tiga puluh menit kemudian saya tiba di puncak Candi Borobudur         (2X)

日本語で、30分後、私は、ボロブドゥール寺院の頂上に到着しました。

Pukul lima lebih matahari keluar dari balik pegunungan   (2X) 日本語で、

午前5時には、太陽が山々の後ろから出てくります。

Indah sekali                                      (2X) 日本語で、非常に美しいです。

会話で、Dindaが、Tonyの寺院への出発について尋ねたとき、Tonyが、午前5時半に答えました。午前4時半の言葉は、430分と同じ意味です。それは、時間を表現するために使用できるいくつかの表現があります。

別の例

Pukul empat lebih tiga puluh menit      4時30分

Pukul setengah lima                                  4時半        

3分以上の場合、例えば、4 45分は、以下のように言うことができます。

Pukul empat lebih empat puluh lima menit                4 45

Pukul lima kurang lima belas menit                              515分前

Pukul lima kurang seperempat                                      515分前

非公式の会話では、分という言葉は時々使用されません。

次に、Tonyは、30分後、ボロブドゥール寺院の頂上に到着したと言います。Tonyの表現から、時間を言及する別の方法は、後で以前の単語が続く時間の長さに言及します。例えば、私は、午前6時に行きます。20分後、私は、そこに到着しました。別の例は、私は7時に行きます。1時間前には、運動します。

最後は、前の会話を再び聞いてみましょう。

Dinda :Kemarin dari hotel pergi ke candi pukul berapa ?

Tony  :Kira-kira pukul setengah lima pagi. Tiga puluh menit kemudian saya tiba di puncak candi Borobudur. Pukul lima lebih matahari keluar dari balik pegunungan . Indah sekali.

これで、インドネシア語講座を終わります。

Read 1750 times