インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、 RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、“MENGECEK TENSI DAHULU” 日本語で、「最初に血圧をチェックします」です。それでは、始めましょう。次に、“MENGECEK TENSI DAHULU” 日本語で、「最初に血圧をチェックします」というタイトルの会話をご紹介します。
Saya akan memberikan contoh percakapan yang berjudul Cek Tensi Dahulu.
この会話は、ケビンとクリニックの看護師の間で行われました。看護師はケビンに最初に血圧をチェックするように頼みました。
Percakapan ini terjadi antara Kevin dan perawat di poli umum. Perawat meminta Kevin untuk dicek tensi terlebih dahulu.
会話を聞いてみましょう。
Perawat : Cek tensi dahulu, ya!
Kevin : Baik
Perawat : Tensi Bapak normal, 120/80.
それでは、今日のテーマに関連する表現と語彙、つまり“MENGECEK TENSI DAHULU” 日本語で、「最初に血圧をチェックします」を紹介します。私は、2回言います。あなたは、私の後に 続いて言ってください。
Cek (2x) チェック
Tensi (2x) 血圧
Dahulu (2x) 最初
Dulu (2x) 先に
Normal (2x) 正常
120/80 (2x) 120/80
Cek tensi dahulu, ya! (2x) 最初に血圧をチェックしてください。
Tensi Bapak normal, 120/80 (2x) 血圧は正常で、正常120/80です。
会話で、最初に血圧をチェックしますという表現を聞きました。その表現では、最初にという副詞があります。最初にという副詞には、いくつかの意味があります。しかし、会話の文脈では、最初にという副詞は、他のアクティビティの前に実行されるアクティビティを説明するために使用されます。例では、最初に血圧をチェックします。この表現のポイントは、/医師による検査の前にケビンの血圧をチェックする必要があるということです。
他の例を聞いてみましょう。
Perawat : Sebelum masuk ke ruangan, Anda harus mencuci tangan dahulu (2x)
部屋に入る前に、まず手を洗う必要があります。
Kevin : Baik (2x)
はい
Perawat : Cek suhu tubuh dahulu, ya sebelum masuk ke ruangan (2x)
部屋に入る前に、まず体温をチェックします。
Kevin : Baik (2x)
はい
Dahulu(最初に)という言葉とは別に、他の活動の前に実行される活動を説明するために使用されるDulu(まず)という言葉があります。Dahulu(最初に)とDulu(まず)という言葉は、同じ意味と機能を持っています。しかし、Dulu(まず)という言葉は、非標準の形式であり、通常、さまざまな会話で使用されます。
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず
ゆっくり読まれます。
Perawat : Cek tensi dahulu, ya!
Kevin : Baik
Perawat : Tensi Bapak normal, 120/80.
これで、インドネシア語講座を終わります。また別のトピックでお会いしましょう。聞いてくれてありがとうございます。それではまた。