インドネシア語講座です。この番組は、RRI海外放送局のVoice of Indonesiaと教育文化省の言語開発。教育局の協力で、提供しています。今回は、「Ibu Rumah Tangga」日本語で、「主婦」の会話についてご紹介します。
いつものように、まずは、「Ibu Rumah Tangga」日本語で、「主婦」の会話を聞いてください。今回は、Jokoさんの家の居間で、TonyさんとDindaさんは、彼らの家族について話しています。
Dinda : Ini foto keluarga Joko. Mereka berfoto sesuai dengan profesi mereka,Lucu ya?
Tony : Ha ha ha, Ya .Oh, ayah Joko seorang polisi
Dinda : Ya, Pamannya tentara, istri pamannya Pegawai negeri sipil (PNS) dan kakaknya dokter.
Tony : Apa pekerjaan ibunya?
Dinda : Ibunya tidak bekerja. Beliau ibu rumah tangga.
次は、今回のトピックと関連する語彙と表現をご紹介します。私は2回言います。皆さんは私の後に、続いていってください。
Ini foto keluarga Joko. Mereka berfoto sesuai dengan profesi mereka |
(2X) 日本語で |
これはJokoさんの家族写真です。彼らは職業に応じて写真を撮りました。 |
Ayah Joko seorang polisi |
(2X) 日本語で |
Jokoさんの父は、警察です。 |
Pamannya tentara, istri pamannya PNS dan kakaknya dokter |
(2X) 日本語で |
彼の叔父さんは軍人で、その妻は公務員で、彼の兄は、医者です。 |
Apa pekerjaan ibunya? |
(2X) 日本語で |
彼の母の職業は何ですか? |
Dia ibu rumah tangga |
(2X) 日本語で |
彼女は主婦です。 |
誰かの職業について聞くには、「Apa pekerjaan Anda?」日本語で、「あなたの仕事は何ですか?」と聞くことができます。また、「Apa profesi Anda?」日本語で、「あなたの職業は何ですか?」を使います。そして、誰かがどこに働くについて聞くには、「Dimana」日本語で、「どこ」という疑問詞を使います。その例は、「Di mana dia bekerja?」日本語で、「彼はどこで働きますか?」
続いて、ダイアログには、あなたは、「Dia ibu rumah tangga.」日本語で、「彼女は、主婦です。」と聞きました。主婦は職業ではありません。主婦は仕事をしていない妻の用語です。
最後は、会話を再び聞いてください。
Percakapan tidak diterjemahkan, dan dibacakan secara perlahan.
Dinda : Ini foto keluarga Joko. Mereka berfoto sesuai dengan profesi mereka, Lucu ya?
Tony : Ha ha ha, Ya .Oh, ayah Joko seorang polisi
Dinda : Ya, Pamannya tentara, istri pamannya Pegawai negeri sipil (PNS) dan kakaknya dokter.
Tony : Apa pekerjaan ibunya?
Dinda : Ibunya tidak bekerja. Beliau ibu rumah tangga.
これでインドネシア語講座を終わります。