インドネシア語講座です。それは、インドネシアの語彙を紹介し、インドネシア語で会話することができるように、ガイドする番組です。インドネシア語講座の番組はRRI-Voice Of Indonesia、教育文化賞の言語の開発と発達庁の協力によって行われています。今日は「Apa Deer dalam Bahasa Indonesia?日本語でDeerはインドネシア語で何というのですか?」での会話をご紹介します。
次に、「Apa Deer dalam Bahasa Indonesia?日本語でDeerはインドネシア語で何というのですか?」での会話をご紹介します。私は、2回言います。皆さんは、私の後に続いて言ってください。
Tony :Wah, deer ini lucu, ya?
Nina :Ya.
Tony :Apa deer dalam bahasa Indonesia?
Nina :Rusa.
Tony :Maaf, bagaimana ejaannya?
Nina :r-u-s-a, rusa.
Tony :Oh, rusa.
リスナーの皆さん、いつものように、最初にトピックと関連する語彙や表現をご紹介します。私は、2回言います。皆さんは、私の後に続いて言ってください。
Apa deer dalam bahasa Indonesia? |
日本語で |
Deerはインドネシア語で何というのですか? |
Bagaimana ejaannya? |
日本語で |
綴りはどうですか? |
あなたはインドネシア語の言語を知りたいかもしれません。インドネシア語の言語を他人に聞くには、たとえば、Deerについて知りたい場合は、「apa deer dalam bahasa Indonesia?日本語でDeerはインドネシア語で何というのですか?」ということができます。
特定の単語またはほかの名前のスペルを知りたい場合は、「bagaimana ejaannya?日本語で綴りはどうですか?」と聞くことができます。
インドネシア語講座の終了する前に、上記の会話をもう一度聞きましょう。
Tony :Wah, deer ini lucu, ya?
Nina :Ya.
Tony :Apa deer dalam bahasa Indonesia?
Nina :Rusa.
Tony :Maaf, bagaimana ejaannya?
Nina :r-u-s-a, rusa.
Tony :Oh, rusa.
これでインドネシア語講座を終わります。
インドネシア語講座です。それは、インドネシアの語彙を紹介し、インドネシア語で会話することができるように、ガイドする番組です。インドネシア語講座の番組はRRI-Voice Of Indonesia、教育文化賞の言語の開発と発達庁の協力によって行われています。今日は「naik bus kota日本語で市バスの乗る」での会話をご紹介します。
次に、「naik bus kota日本語で市バスに乗る」での会話をご紹介します。私は、2回言います。皆さんは、私の後に続いて言ってください。
Tony : Bagaimana cara ke halte Trans-Jogya ?
Pemandu Wisata : Anda dapat naik becak
Tony : Di mana pangkalan becak ?
Nina : Di dekat pintu keluar
リスナーの皆さん、いつものように、最初にトピックと関連する語彙や表現をご紹介します。私は、2回言います。皆さんは、私の後に続いて言ってください。
Bagaimana cara ke halte Trans-Jogya |
日本語で |
Trans-Jogjaのバス停にはどうやって行くのですか? |
Anda dapat naik becak |
日本語で |
あなたは人力車に乗ることができます |
Dimana pangkalan becak |
日本語で |
人力車のターミナルはどこですか? |
Di dekat pintu keluar |
日本語で |
出口の近くにあります |
あなたがどうやって目的地に向かうのかを聞きたい場合は、例えば、ターミナル行きたい場合は、「Bagaimana cara ke terminal? 日本語でターミナルにはどうやって行くのですか?」と聞くことができます。あなたの質問を聞いて、「anda dapat naik becakあなたは人力車に乗ることができます」または「anda dapat naik keretaあなたは電車に乗ることができます」といった答えを聞くことができるでしょう。
例:
Bagaimana cara ke bandara ? (日本語で)
空港にはどうやって行くのですか?
Anda dapat naik kereta (日本語で)
あなたは電車に乗ることができます
Di mana stasiun kereta ? (日本語で)
駅はどこですか?
Di seberang jalan. (日本語で)
通りの向こう側にあります
インドネシア語講座の終了する前に、上記の会話をもう一度聞きましょう。
Tony : Bagaimana cara ke halte Trans-Jogya ?
Pemandu Wisata : Anda dapat naik becak
Tony : Di mana pangkalan becak ?
Nina : Di dekat pintu keluar
これでインドネシア語講座を終わります。
インドネシア語講座です。それは、インドネシアの語彙を紹介し、インドネシア語で会話することができるように、ガイドする番組です。インドネシア語講座の番組はRRI-Voice Of Indonesia、教育文化賞の言語の開発と発達庁の協力によって行われています。今日は「kamu mau tinggal di rumahku?あなたは私の家に住みたいですか?」での会話をご紹介します。
次に、「kamu mau tinggal di rumahku?あなたは私の家に住みたいですか?」での会話をご紹介します。
Joko : Kamu mau tinggal di rumahku?
Tony : Oh, apakah tidak apa-apa?
Joko : Ya, aku senang kalau kamu tinggal di rumahku.
Bagaimana?
Tony : Oke. Kamu baik sekali.
Terima kasih.
いつものように、最初にトピックと関連する語彙や表現をご紹介します。私は、2回言います。皆さんは、私の後に続いて言ってください。
Kamu mau tinggal di rumahku? |
日本語で |
あなたは私の家に住みたいですか? |
Apakah tidak apa-apa? |
日本語で |
大丈夫ですか>? |
Aku Senang kalau kamu tinggal di rumahku. |
日本語で |
私はあなたが私の家に住めばうれしいです。 |
Rumah kamu di mana? |
日本語で |
あなたの家はどこですか? |
Bagaimana? |
日本語で |
どうですか? |
Kamu baik sekali. |
日本語で |
あなたはとても親切です。 |
誰かにあなたの家に住むことを提供するには、「kamu mau tinggal di rumahku?あなたは私の家に住みたいですか?」ということができます。オファーを受け入れる場合は、単に「okay日本語でオーケーです」ということができます。しかし、あなたがする拒否ときは、「maaf tidak bisa日本語ですみませんが、できません」と答えることができます。
インドネシアご講座を終わる前に、上記の会話をもう一度聞いてみましょう。
Joko : Kamu mau tinggal di rumahku?
Tony : Oh, apakah tidak apa-apa?
Joko : Ya, aku senang kalau kamu tinggal di rumahku.
Bagaimana?
Tony : Oke. Kamu baik sekali.
Terima kasih.
これで、インドネシアご講座を終わります。
インドネシア語講座です。それは、インドネシアの語彙を紹介し、インドネシア語で会話することができるように、ガイドする番組です。インドネシア語講座の番組はRRI-Voice Of Indonesia、教育文化賞の言語の開発と発達庁の協力によって行われています。今日は「meminta nomor telepon日本語で電話番号を尋ねます」での会話をご紹介します。
次に、「meminta nomor telepon日本語で電話番号を尋ねます」での会話をご紹介します。
Joko : Tony, boleh minta nomor Hp?
Tony : Boleh, Nol delapan satu tiga enam empat lima sembilan tujuh dua nol.
Joko : nol delapan satu tiga enam empat lima sembilan tujuh dua enam.
Tony : bukan enam, tetapi nol.
Joko : Oh, sembilan tujuh dua nol
Tony : Ya.
いつものように、最初にトピックと関連する語彙や表現をご紹介します。私は、2回言います。皆さんは、私の後に続いて言ってください。
Boleh minta nomor Hp ? |
日本語で |
携帯電話番号を教えてもらってもいいですか? |
Boleh |
日本語で |
いいです |
Nol delapan satu tiga enam empat lima sembilan tujuh dua nol |
日本語で |
08136459720 |
Bukan enam, tetapi nol |
日本語で |
6じゃなくて、0です |
携帯電話はインドネシア語では、PonselやTelepon selularと訳されます。しかし、日常的な言葉では、インドネシア人々はしばしば携帯電話をHPを呼びます。誰かの電話番号を聞くには、「boleh minta nomor telpon?日本語で電話番号を教えてもらってもいいですか?」または「Boleh minta nomor Hp?日本語で携帯電話番号を教えてもらってもいいですか?」と尋ねます。
インドネシアご講座を終わる前に、先ほどの会話をもう一度聞いてみましょう。
Joko : Tony, boleh minta nomor Hp ?
Tony : Boleh, Nol delapan satu tiga enam empat lima sembilan tujuh dua nol.
Joko : nol delapan satu tiga enam empat lima sembilan tujuh dua enam.
Tony : bukan enam, tetapi nol.
Joko : Oh, sembilan tujuh dua nol
Tony : Ya.
インドネシアご講座を終わります。