Tony est malade. Endah remarque que Tony n'a pas pris de médicaments. Endah a demandé à Tony.
Endah |
Sudah minum obat? |
Tony |
Oh ya, belum. |
Endah |
Minum obat dulu biar cepat sembuh. |
Tony |
Ya. Terima kasih sudah mengingatkan saya. |
Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire sur le thème d'aujourd'hui, à savoir Sudah Minum Obat ? / Avez-vous pris des médicaments? Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.
Sudah minum obat? |
en français |
Avez-vous pris des médicaments? |
belum. |
en français |
pas encore. |
Minum obat dulu biar cepat sembuh. |
en français |
Prenez le médicament d'abord pour vous rétablir rapidement. |
Terimakasih kamu sudah mengingatkan saya. |
en français |
Merci de me le rappeler. |
Sudah makan? |
en français |
Avez-vous mangé? |
Sudah berobat? |
en français |
Avez-vous traité? |
En indonésien, la variété de conversations, si vous voulez savoir si quelqu'un a déjà fait quelque chose ou pas encore, commencez la question par le mot sudah, puis suivez-le avec le verbe.
-“Sudah minum obat ?” (en français) Avez-vous pris des médicaments?
-“Sudah makan?” (en français) Avez-vous mangé?
-“Sudah berobat?” (en français) Avez-vous traité?
La phrase complète de la question est :
-“Apakah Anda sudah minum obat ?” en français) Avez-vous pris des médicaments?
-“Apakah Bapak sudah makan?” (en français) Avez-vous mangé, Monsieur?
-“Apakah kamu sudah berobat ?” (en français) As-tu traité?
Ensuite, dans le dialogue, Endah mentionne le mot ‘biar’, “Minum obat dulu biar cepat sembuh.” (2x en français) Prenez le médicament d'abord pour vous rétablir rapidement. Le mot ‘biar’ a la même signification que ‘supaya’, ‘agar’, à savoir des conjonctions pour marquer des objectifs ou des attentes. Mais, le mot biar est seulement utilisé en indonésien pour la variété de conversations.
Exemple:
“Kamu harus berolahraga biar sehat” (en français) Vous devez faire de l'exercice pour être en bonne santé.
“Saya harus belajar biar lulus ujian” en français) Je dois étudier pour pouvoir réussir dans l'examen.
Avant de terminer ‘Apprendre l’Indonésien’ aujourd'hui, écoutons l'exemple de la conversation encore une fois.
Endah |
Sudah minum obat? |
Tony |
Oh ya, belum |
Endah |
Minum obat dulu biar cepat sembuh |
Tony |
Ya. Terima kasih sudah mengingatkan saya |