Die Zahl der COVID-19-Infektionen in Russland erreichte am Sonntag, den 5. September, sieben Millionen Fälle, darunter 18.645 Fälle und 793 neue Todesfälle in den letzten 24 Stunden. Diese Zahl bringt die Gesamtzahl der Fälle auf 7.012.599 mit insgesamt 187.200 Todesfällen. Die staatliche Statistikbehörde Russlands Rosstat führte eine eigene Version der Zählung durch und gab im August bekannt, 365.000 Menschen seien im Zeitraum April bis Juli 2020 an COVID-19 gestorben . Die beste Methode, um die Gesamtzahl der Todesfälle während der Pandemie zu messen, lag laut Rosstat-Daten im Juli bei 528.000. (Reuters/Antara)
Der indonesische Präsident Joko Widodo gratulierte am Sonntag, den 5. September per Videoanruf aus dem Präsidentenpalast von Bogor in West-Javaden nationalen Athleten, die die paralympischen Goldmedaillen in Tokio 2020 gewonnen haben,. Der Präsident begann den Videoanruf, indem er die drei mit der Goldmedaille ausgezeichneten Para-Badminton-Athleten Leani Ratri Oktila, Khalimatus Sadiyah Sukohandoko (Alim) und Hary Susanto begrüßte. Zwei Goldmedaillen von Indonesien bei den Paralympics in Tokio 2020 wurden in der Badmintonsportart durch das Damendoppel Leani Ratri Oktila/Khalimatus Sadiyah Sukohandoko und das Mixed-Doppel Hary Susanto/Leani Ratri Oktila gewonnen. Der Präsident gratulierte im Namen aller Indonesier zu den Goldmedaillen für das Damen- und Mixed-Doppel bei den Paralympics 2020 in Tokio.(Antara)
An dem dritten gemeinsamen Ausbildungsgang nehmen insgesamt sechs Infanterie-Bataillone der indonesischen Armee und den amerikanischen Soldaten teil, die von der Security Force Assistance Brigade (SFAB) der US-Armee kommen. Die sechs Infanteriebataillone, die an diesem dritten Programm teilnehmen werden, sind unter den Rängen des regionalen Militärkommandos Kodam II/Sriwijaya, Kodam IX/Udayana, Kodam V/Brawijaya, Kodam IV/Diponegoro und Kodam III/Siliwangi sowie der Armee Ausbildungszentrum der Infanterie. Vor Beginn der gemeinsamen Übung am Freitag, dem 3. September, gab der Stabschef der indonesischen Armee , General Andika Perkasa, zunächst den Kommandeuren der regionalen Militärkommandos die Anweisungen, die ihre Soldaten entsenden würden. General Andika Perkasa betonte in seiner Weisung, dass bei der gemeinsamen Übung nicht nur der Übungsgegenstand, sondern auch die Interaktion zwischen den Soldaten im Mittelpunkt stehen soll. Eines der Ziele der gemeinsamen Übungen zwischen der US-Armee SFAB und der indonesischen Armee ist es, neue Erfahrungen und Kenntnisse aus beiden Ländern auszutauschen, unter anderem durch Schießübungen und das Beherrschen des Schlachtfelds.
Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel:Kapan Masuk? auf Deutsch Wann arbeiten Sie? als Beispiel für den heutigen Unterricht. Kevin und Mela arbeiten jeweils von zu Hause aus.Kevin fragte Mela, wann sie wieder im Büro sein würden. Hören Sie folgendes Gespräch!
KevinKapan kita akan masuk kantor lagi?
MelaMinggu depan
KevinHari apa?
MelaHari Rabu
…………………
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
Kapan?auf Deutsch Wann?
Apa?auf Deutsch Was?
akanauf Deutsch werden
masuk kantorauf Deutsch ins Büro gehen
lagiauf Deutsch wieder
mingguauf Deutsch die Woche
hariauf Deutsch der Tag
Kapan kita akan masuk kantor lagi?auf Deutsch Wann werden wir wieder ins Büro gehen?
Minggu depanauf Deutsch Nächste Woche
Hari apa?auf Deutsch Welcher Tag?
Hari Rabu.auf Deutsch Mittwoch
Im Gespräch hörten Sie den Ausdruck Kapan kita akan masuk kantor lagi (2x) Auf Deutsch Wann werden wir wieder ins Büro gehen? In diesem Ausdruck steht ein Fragewort kapan? (2x) Auf Deutsch wann? Das Fragewort Kapan wird verwendet, um nach der Uhrzeit zu fragen. Zum Beispiel Kapan kita akan masuk kantor lagi? (2x) -auf Deutsch Wann werden wir wieder ins Büro gehen? . Die Antwort des Gesprächspartners auf diese Frage kann immer noch allgemein, aber auch spezifisch sein.
Hören wir uns ein weiteres Beispiel für einen Ausdruck an, der ausdrückt, dass eine Aktivität verschoben wird.
Kevin: Kapan rapat akan dimulai? (2x) auf Deutsch Wann beginnt die Sitszung?
Mela : Sebentar lagi (2x) auf Deutsch In einem Moment
Kevin: Kapan kamu mulai bekerja di sini? (2x) auf Deutsch Wann hast du angefangen hier zu arbeiten?
Mela : Tahun dua ribu delapan belas (2x) auf Deutsch Im Jahr zweitausendachtzehn .
Kevin: Kapan kita akan rapat? (2x) auf Deutsch Wann haben wir Sitzung? .
Mela :Pagi ini pukul sembilan (2x) auf Deutsch Heute Morgen um neun
Das Territorium Indonesiens ist in drei Zeitzonen unterteilt. Die drei Zeitzonen sind die Westindonesische Zeit , die als WIB abgekürzt wird, die zentralindonesische Zeit , die als WITA abgekürzt wird, und die ostoindonesische Zeit, die als WIT abgekürzt wird. WIB ist eine Stunde später als WITA und zwei Stunden später als WIT. Jakarta, die Hauptstadt Indonesiens, liegt in der WIB-Zeitzone.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden, hören wir uns das Gespräch nochmals an.
KevinKapan kita akan masuk kantor lagi?
MelaMinggu depan
KevinHari apa?
MelaHari Rabu
.