Im Fastemonat gibt es viele Menus fuers Fastenbrechen. Diese Menus werden von den Verkäufern am Nachmittag verkauft. In Banyuwangi , in der Provinz Ostjava, vor allem in Gesibu bieten hunderte von Händlern verschiedene Menus , wie u.a Kopyor Roti, an. Es ist ein besonderes Gericht der Bevölkerung von Banyuwangi.
Kopyor Roti wird aus Naturstoffen, nämlich Brot , Fadennudeln oder Bihun, Jackfruit und Kokosmilch gekocht. Diese Grundstoffe werden dann vermischt und in Bananenblätter verpackt. Der Herstellungsprozess ist einfach. Die verpackten Zutaten werden 15 Minuten lang gedämpft. Diese Spezialität ist sehr lecker. Durch die Mischung mit Jackfruit hat man ein duftendes Aroma.
Kopyor Roti ist eine gesunde Spezialität, die aus Naturgrundstoffen hergestellt wird. Die Textur dieser Spezialität ist weich. Sie schmeckt süß. Daher eignet sie sich als Menu zum Fastenbrechen. Der Preis ist auch günstig, nämlich er beträgt 2-5 tausend Rupiah pro Packung. Im Fastenmonat können Sie Kopyor Roti leicht finden, da es das beliebte Menu zum Fastenbrechen der Bevölkerung von Banyuwangi ist. Wenn Sie die Region besuchen, sollten Sie ihn ausprobieren.
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. " class="ajn bofPge"> |
Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrückmoeglichkeiten vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema istSaya mulai membaik auf DeutschIch Beginne Besser Zu Sein
……………………
Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch mit dem Thema Saya mulai membaik auf Deutsch Ich Beginne Besser Zu Sein. Das Gespräch findet zwischen Dinda, Tony und Endah statt. Das Gespräch wird nicht in Deutsch uebersetzt
Die Personen : Joko und der Apotheker
Der Ort : In der Apotheke
Die Hintergrundsituation : : Joko ist in der Apotheke , um Medikamente zu kaufen.
Dinda : Bagaimana keadaanmu hari ini ?
Tony : Mulai membaik walaupun masih lemas.
Endah : Masih sakit perut ?
Tony : Sedikit, tapi saya sudah tidak bolak-balik ke toliet
Endah : Syukurlah.
..................................................Musik.............................................................
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema haben. Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederhölen.
Bagaimana keadaanmu hari ini? -auf Deutsch Wie geht’s dir heute?
Mulai membaik - auf Deutsch besser beginnen.
Masih lemas, auf Deutsch noch schwach ist.
Masih sakit perut? auf Deutsch Haben Sie noch Magenschmerzen?
Sedikit, tapi saya sudah tidak bolak balik ke toilet - auf Deutsch einbischen, ich gehe aber nicht oft in die Toilette.
.............................
Um den Zustand einer kranken Person zu fragen, sollten Sie sagen,
Bagaimana keadaanmu hari ini? auf Deutsch Wie geht’s dir heute? Wenn Sie gefragt wird, können Sie beantworten, wie einige folgende Beispiele.
Saya merasa semakin sakit. auf Deutsch ich fühle mich kranker.
Masih sama seperti kemarin. Masih sakit. -auf Deutsch wie gestern. Noch krank.
Mulai membaik. auf Deutsch besser beginnen.
Masih sedikit sakit, tetapi lebih baik daripada kemarin. auf Deutsch Einbischen krank, besser als gestern.
Saya sudah sehat kembali. auf Deutsch ich bin wieder gesund.
Im Dialog hören Sie das Wort bolak-balik “.
Saya sudah tidak bolak-balik ke toilet auf Deutsch ich gehe nicht oft in die Toilette. Das Wort bolak balik kann man im anderen Kontext anwenden.
Beispiel: “Fotokopi dokumen ini bolak-balik agar menghemat kertas.” –auf Deutsch Kopieren Sie dieses Dokument beidseitig, um Papier zu sparen. "
……………………
Bevor wir das Programm “Lass Uns Indonesisch Sprechen“ enden, lass uns das Gespräch wieder hören.
Dinda : Bagaimana keadaanmu hari ini?
Tony : Mulai membaik walaupun masih lemas.
Endah : Masih sakit perut?
Tony : Sedikit, tapi saya sudah tidak bolak balik ke toliet.
Endah : Syukurlah.
……………………..
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie fördern kann, um Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder mit anderen Interessenten Themen. Auf wiederhören.
Obwohl es sich nicht um eine authentische indonesische Küche handelt, sind Mie, oder auf Deutsch Nudeln, in vielen indonesischen Städten sehr leicht zu finden . Es gibt in diesem Inselstaat viele unterschiedliche Gerichteaus Nudeln. Jede Gegend in Indonesien hat sogar ihre eigene Spezialitäten. Wenn Sie zum Beispiel nach Cirebon in West-Java reisen, werden Sie eine Variante aus Nudeln namens Mi Koclok, also Koclok Nudeln, finden. Mie Koclok ist die Abkürzung von Mie Khasnya Orang Cirebon yang Lebih Okay–die Nudeln der Leute von Cirebon sind mehr als Okay ", und entstand bei Pak Edy, dem Besitzer des Imbisses von Mie Koclok im Jahre 1945 .
Mie Koclok wird aus feuchten Nudeln hergestellt, die mit dicker Hühnerbrühe und einigen Gewürzen übergossen sind. Dazu kommen Schnittlauch, Blumenkohl, Sojabohnensprossen, gekochten Eiern, Hühnchenschnitzeln und gebratene Zwiebeln . Die für diese spezielle Zubereitung verwendeten Nudeln sind gelb mit einem Durchmesser, dessen Größe die der normalen Nudel übersteigt. Anders als andere Nudelgerichte in anderen Gegenden ist die Brühe von Mie Koclok dick und weiß. Die Farbe stammt aus einerMischung aus Kokosmilch und Maizena .
Wenn Sie Mie Koclok essen, werden Sie leckere und wohlschmeckende Nudeln genießen. Die Nudeln sind weich, dennoch fest und regen zum Essen an. Wenn Sie esscharf mögen, können Sie Chili-Sauce hinzufügen. Da Mie Koclok eine typische Speise aus Cirebon ist , ist diese Spezialität nicht schwer zu finden. Es gibt viele Restaurants, die Mi Koclok verkaufen. Der Preis ist relativ günstig und beträgt 10.000 bis 20.000 Rupiah pro Portion.
Der indonesische Präsident Joko Widodo hat am 1. August das "Batik Kemerdekaan" an der Station der U-Bahn in Bundaran Hotel Indonesia in Jakarta eingeweiht. Dies geschah anlässlich der Gedenkfeier des 74. Indonesischen Unabhängigkeitstages am 17. August. Dabei sagte Joko Widodo, die Regierung hoffe, dass Batik als nationales Kulturerbe zu einer Marke , die global bekannt sei, werden könnte. Der Präsident gab auch seine Hoffnung zum Ausdruck, dass diese wertvolle Handarbeit der jungen indonesischen Generation vererbt werden könnte, um die nationalen kurlturellen Reichtümer zu erhalten. Anlässlich der Einweihung der Batik Kemerdekaan machten Joko Widodo und seine Gattin Iriana bei der Batikarbeit im sogenannten Motiv Gurdo mit. Es ist die Resepräsentation von Garuda Indonesia –dem Staatssymbol der indonesischen Republik . An diesem Programm Batik Kemerdekaan nahmen 74 Batik-Handwerker mit einem Batik-Tuch von 74 Metern Länge teil. Es soll ein Symbol für den 74. Indonesischen Unabhängigkeitstag im Jahre 2019 sein.
Humas Setkab/Andy V.O.I.