pujiastuti

pujiastuti

18
June

Das indonesische Landwirtschaftsministerium wird die Massnahme über die Pflicht zur Anpflanzung von Knoblaucherweitern und verbessern. Die Anpflanzung und Produktion von Knoblauch sollten 5 Prozent vom vogeschlagten Import erreichen. Diese Massnahme ist keine Ursache der Erhöhung des Knoblauchpreises bei den Verbrauchen in vergangener Zeit. Die Regierung vermutet, dass die Knoblauchversorgung für den inländischen Bedarf bis 2021 noch vom Import abhängig sei. Die inländische Produktion fokussiert sich darauf, den Samenbedarf zu decken. Das sagte der Direktor für Gemüse und Heilmittelpflanzen des Generaldirektorats für Gartenbau des indonesischen Ministeriums , Mohammad Ismail Wahab am 17. Juni in Jakarta.

18
June

 

Die indonesische Finanzministerin Sri Mulyani Indrawati wird die Gabe des Ansporns für die Regionen, die den Aufbauindikator entwicklen und das Investitionsinteresse fördern können, überlegen. Das sagte die Finanzministerin am 17. Juni nach der Arbeitssitzung mit dem Parlament in Jakarta. Sie erklärte weiter, dass diese Massnahme dazu diene, die Investition und den Export der Regionen zu steigern. Trotzdem sollten die Regionen einige Aufbauindikatoren erfüllen, um die Investition zu bekommen. Sie sollten beispielweise den Indikator über die Verwaltung der Regionen erfüllen.

 

 

 

 

 

18
June

 

Hier ist Voice of Indonesia aus Indonesien für die Welt . Wir treffen uns wieder zu unserem Programm "Musikregenbogen". Dieses Mal werden wir Ihnen ein Keronconglied mit dem Titel   “Segenggam Harapan“ auf Deutsch eine Hoffnung vorstellen. Die Lyrik dieses Liedes wurde von Boediman BJ geschrieben und  erzählt über eine grosse Hoffnung auf die Jugend  für ihr zukünftiges Leben. Die Anwesenheit der nächsten Generation bringt ein helles Licht , das den Ruhm des Landes  fortsetzt. In ihnen liegen alle Hoffnungen, die Entwicklung und Erhaltung der Kunst und Kultur der Nation.

Liebe Zuhörer. Hier ist Dina mit dem Lied Segenggam Harapan. Gute Unterhaltung. 

18
June

 

Liebe Hörerinnen und Hörer der Voice Of Indonesia. Herzlich willkommen zu unserem Programm „Lass Uns Indonesisch Sprechen“. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen die indonesische . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia , dem indonesischen Staatsrundfunk (RRI) und der Behörde für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministerium für Bildung und Kultur. Unser heutiges Thema ist Dia Belum Pulang, Ya?- auf Deutsch Ist er noch nicht nach Hause gekommen, nicht wahr?

.........................

Liebe Hörerinnen und Hörer.Zuerst präsentieren wir Ihnen das Gespräch in Indonesisch als Beispiel für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel Dia Belum Pulang, Ya?- auf Deutsch Ist er noch nicht nach Hause gekommen, nicht wahr?

Tony und Endah diskutieren über die Arbeit

Endah : Joko belum pulang, ya?

Tony   : Ya, dia bilang ada rapat di kantornya

Endah            : Dia selalu sibuk sejak menjadi manajer.

..........................

Liebe Hörerinnen und Hörer. Nachdem wir das Gespräch in Indonesisch zugehört haben, stellen wir Ihnen einige indonesischen Vokabeln und Ausdrücke vor, die mit dem heutigen Indonesisch-Unterrciht zu tun haben.Wir werden die Vokabeln und Ausdrücke zweimal langsam vorlesen. Danach wiederholen Sie es .

Mas Joko belum pulang, ya?

Auf Deutsch

Ist Joko noch nicht nach Hause gekommen?

Dia bilang ada rapat di kantornya

auf Deutsch

Er sagte, er ist bei der Sitzung in seinem Büro

Kantor

auf Deutsch

Das Büro

Manajer

auf Deutsch

Der Manager

Dia selalu sibuk sejak menjadi manajer

auf Deutsch

Er ist immer beschäftigt, seitdem er als Manager tätig ist.

Kamu orang Amerika, ya?

auf Deutsch

Bist du ein Amerikaner?

Minggu depan

auf Deutsch

Nächste Woche.

Kamu bekerja di perusahaan , ya?

auf Deutsch

Arbeitest du in einer Firma, nicht wahr?

Dosen

Kuliah lagi

auf Deutsch

auf Deutsch

Der Dozent

weiter studieren

Harus istirahat

auf Deutsch

ausruhen müssen

     
     
     
     
     

........................

Wenn Sie etwas erfahren oder vermuten möchten, wollen Sie aber sicherstellen möchten, sollten Sie das Wort Ya am Ende des Satzes einzufügen. Wie im Dialog sagt Endah "Joko belum pulang ya? Auf Deutsch Ist Joko noch nicht nach Hause gekommen, nicht wahr?. Endah vermutet, dass Joko nocht nicht nach Hause kommt.

Andere Beispiele :

-Kamu orang Amerika, ya? – auf Deutsch Bist du ein Amerikaner, nicht wahr?

-Kamu akan ke Indonesia minggu depan, ya? -auf Deutsch Willst du nächste Woche nach Indonesien fahren, nicht wahr?

-       Kamu bekerja di perusahaan asing, ya? – auf Deutsch Arbeitest du in einer ausländischen Firma , nicht wahr?

Diese Sätze werden nur in einem Dialog angewandt.

-       Joko belum pulang, ya? "Joko belum pulang ya? Auf Deutsch Ist Joko noch nicht nach Hause gekommen, nicht wahr?

-       Dia bilang ada rapat di kantornya-auf Deutsch Er sagte, er ist bei der Sitzung im seinem Büro

Die Phrase Dia bilang wird nur in der undirekten Rede in der unformellen Lage und nur im Dialog angewandt

Beispiel

-       Tony bilang, dia bekerja sebagai teller di bank. –auf Deutsch Tony sagte, er arbeitet als Kassierer bei der Bank

-      

-       Dinda bilang dia ingin jadi dosen. Auf Deutsch Dinda sagte, sie will eine Dozentin werden.

-       Atasan saya mengatakan saya harus kuliah lagi. –auf Deutsch - Mein Chef sagte, ich muss wieder studieren.

Dokter mengatakan bahwa saya harus istirahat-auf Deutsch Der Arzt sagte, ich muss ausruhen

............................................

Bevor wir den heutigen Indonesisch – Unterricht beenden, hören Sie noch einmal das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und Endah gu zu!

Endah : Joko belum pulang, ya?

Tony   : Ya, dia bilang ada rapat di kantornya

Endah            : Dia selalu sibuk sejak menjadi manajer.

..........................................

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder mit anderen Interessanten Themen. Auf Wiederhören!