pujiastuti

pujiastuti

27
June

 

 

Die Friedenstruppen der indonesischen Streitkräfte  zeigen die Überlegenheit der Diplomatie  zur Schaffung eines System des Friedens und der globalen Stabilität . Das sagte der indonesische Vizepräsident Jusuf Kalla am 25. Juni in Jakarta bei der Eröffnung der internationalen Konferenz zur Vorbereitung der modernen Streitkräfte für den Frieden im 21. Jahrhundert . Laut Jusuf Kalla würden 2800 Mitglieder  aus dem Personal  der Streitkräfte der Polizei Indonesiens, einschliesslich 100 Frauen in der UN Friedensmission stationiert. Sie sind in der demokratischen Republik Kongo, in der zentralafrikanischen Republik und an einigen UN Missionen. Sie würden  von der nationalen strategischen Industrie  ausgerüstet. Ausserdem seien sie auch ausgebildet worden, erklärte Jusuf Kalla weiter

27
June

Indonesien und Argentinien haben das Potential zum Ausbau einer grösseren Zusammenarbeit. Das sagte der indonesische Präsident  Joko Widodo am 26. Juni beim Empfang seines argentinischen Amtskollegen Mauricio Macri im Präsidentenpalast Bogor, Westjava.  Laut Joko Widodo sei Argentinien der zweitgrösste Handelspartner von Indonesien im südamerikanischen Gebiet. Bei diesem bilateralen Treffen wurde er u.a von der Aussenministerin Retno Marsudi, dem Handelminister Enggartiasto Lukita und dem Staatsekretär Pratikno begleitet. Mauricio Macri  wurde bei diesem Treffen neben von seiner Gattin Juliana Awada  auch vom argentischen Botschafter in Indonesien Ricardo L Bocalandro begleitet. 

 

25
June

Liebe Hörerinnen und Hörer der Voice of Indonesia. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass Uns Indonesisch Sprechen”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen die indonesischen Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen dem indonesischen Staatsrundfunk (RRI) und der Behörde für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministerium für Bildung und Kultur. Unser heutiges Thema istDi sini banyak sekali Toko-auf Deutsch Hier gibt es viele Laden

……………………

Liebe Hörerinnen und Hörer.Zuerst präsentieren wir Ihnen das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und Endah. Es ist als Beispiel für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel Di sini banyak sekali Toko-auf Deutsch Hier gibt es viele Laden.

Tony und Endah spazieren in der Strasse Malioboro.

Toni   : Di sini banyak sekali toko.

Endah : Ya. Toko –toko di sini sudah ada sejak lama.

Tony   : Oh. Mmmm. Hampir semua toko menjual batik

Endah : Ya

.............................................

Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema haben. Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederhölen.

Di sini banyak sekali toko- auf Deutsch Hier gibt es viele Laden

Toko- auf Deutsch das Laden

Toko-toko- auf Deutsch die Laden

Toko-Toko di sini sudah ada sejak lama-auf Deutsch Die Laden hier sind schon seit langem da.

Hampir semua toko menjual batik-auf Deutsch Fast alle Laden verkaufen Batik

Baju-baju ini murah- auf Deutsch Diese Kleidung sind billig

Membeli buku auf Deutsch Buch kaufen

Di Jakarta- auf Deutsch In Jakarta

Tolong bawa pensil –pensil itu ke sini-auf Deutsch Bitte bringen Sie die Bleistifte hierher

Dua- auf Deutsch zwei

Lima-auf Deutsch Fünf

Sepuluh-auf Deutsch zehn

Komputer-auf Deutsch Der Computer

...................................

Im Dialog hörten Sie den Satz Toko-toko di sini sudah ada sejak lama-auf Deutsch Die Laden hier sind schon seit langem da. In Indonesisch wird das Substantiv wiederholt, um den Plural anzuzeigen. Das Wort toko wird als Singular angezeigt, während die Umformulierung von toko-toko –die Laden bedeutet. Achten Sie auf die Verwendung der folgenden Wörter.

Baju-baju ini murah-auf Deutsch Diese Kleidung sind billig

Saya membeli buku-buku ini di Jakarta- auf Deutsch Ich kaufe diese Bücher in Jakarta.

Tolong bawa pensil-pensil itu ke sini-auf Deutsch Bitte bringen Sie die Bleistifte hierher

...................................

Eine andere Möglichkeit, eine Pluralform zu bilden, besteht darin, eine Zahl hinzufügen: semua-auf Deutsch alle , banyak auf Deutsch , viele ,beberapa auf Deutsch einige und die Zahlen, wie dua-auf Deutsch zwei, lima auf Deutsch fünf , 10 auf Deutsch zehn.

Zum Beispiel

Saya menjual lima komputer-komputer – Es ist ein falsches Beispiel

Der richtige Satz ist Saya menjual lima komputer- Auf Deutsch Ich verkaufe fünf Computer.

Andere Beispiele :

Tolong bawa semua pensil-pensil itu ke sini- Der Satz ist falsch. Man sollte schreiben semua pensil nicht semua pensil-pensil. Denn das Wort semua zeigt bereits den Plural an. Und Pensil-pensil zeigt auch den Plural an - Man sollte sagen Tolong bawa semua pensil itu kesini –auf Deutsch Bitte bringen Sie alle Bleistifte hierher oder Tolong bawa pensil-pensil ke sini- auf Deutsch Bitte bringen Sie die Bleistifte hierher.

……………………..

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden, hören Sie wieder das Gespräch gut zu.

Toni   : Di sini banyak sekali toko.

Endah : Ya. Toko –toko di sini sudah ada sejak lama.

Tony   : Oh. Mmmm. Hampir semua toko menjual batik

Endah : Ya

...................................

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie fördern kann, um Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder mit anderen Interessenten Themen. Auf Wiederhören

25
June

Die Alor Insel in Ost Nusatenggara liegt an der südwestlichen Außengrenze von Indonesien und grenzt an die Inselgruppe Timor Leste . Diese kleine Insel ist umgeben von einer wunderschönen Unterwasserwelt. Dieses mal wollen wir Ihnen aber nicht von diesem Wasserparadies erzählen, sondern Ihnen den weißen Sandstrand Batu Putih als Reiseziel vorstellen.

Dieser weiße Sandstrand liegt im Kabola Distrikt und kann über den Mali Flughafen erreicht werden. Dieser Flughafen gehört zum Tor zu der Alor Insel. Die Touristen fliegen  normalerweise zum El Tari Flughafen in Kupang,der Hauptstadt der Provinz Ost Nusatenggara. Von dort geht der Flug weiter zu der Insel Alor. Der Flug ist natürlich die teuerste und schnellste Version, auf diese Insel zu kommen. Preiswerter geht es mit der Fähre vom Bolok Hafen aus. Allerdings fährt diese Fähre nur zwei Mal pro Woche von dem Hafen in Kupang ab und benötigt 14 Stunden, bis sie im Hafen der Alor Insel einläuft. Den Fährdienst gibt es nur dienstags und samstags gegen 14.00 Uhr und sie kehrt am Folgetag zur selben Stunde nach Kupang zurück.

Sobald Sie am Batu Putih Strand ankommen, fällt ein hoher weißer Hügel auf. Die lange kurvenreiche Küste und der glitzernd weiße Sand sowie das klare Meereswasser tragen zur Schönheit der Landschaft vom Batu Putih Strand bei.

Der Batu Putih Strand zeigt sich dem Besucher in seiner natürlichen Schönheit. Die Einstrahlung der Sonne zeichnet den Strand in verschiedenen Farben. Steht die Sonne hinter dem Hügel liegt der Strand im Schatten und färbt sich dunkel. Der Strand ist nach innen gekrümmt und neigt nach Norden. Die Hügel sind nach der Regenzeit grün und dicht bewachsen. Allerding zu Ende der Trockenzeit braun von vertrockneten Pflanzen und Mangel an Regen. Die Küste ist voll von kleinen knochenfarbenen Steinen . Die Größe der Steine reicht von der eines Reiskorns bis der  einer Murmel. Die Felswände erstrecken entlang der gesamten Batu Putih Küste und machen es schwierig, auf die Hügel zu steigen.  Dieser Strand zählt zu den schönsten in Indonesien.

Der Name  Batu Putih weißer Fels stammt aus den hohen und fast aufrechten Klippen, die auch die einzelnen Dörfer voneinander trennen. Der Batu Putih erstreckt sich vom Dorf bis zum Strand. Daher wird dieser der Batu Putih Strand genannt. Nachdem Sie den Batu Putih Strand besucht haben, sollten Sie vor Ihrer Rückkehr nach Kupang  sich  typische Alor Mitbringseln wie gewebte Stoffe,, Perlenketten, traditionelle Miniatur-Alor Häuser sowie traditionellen Kuchen wie Kenari Jagung Titi oder Popcorn und Rambut Kuchen auf dem Markt in der Umgebung vom Batu Putih Strand kaufen.