pujiastuti

pujiastuti

22
May

Der indonesische Präsident Joko Widodo besuchte in Begleitung von First Lady Iriana im Rahmen des G7-Kulturprogramms den Hiroshima Peace Memorial Park in Hiroshima, Japan. Nach der  am Sonntag, den 21. Mai  in Jakarta eingegangenen Information habe Präsident Joko Widodo zusammen mit anderen Staatsoberhäuptern Kränze vor das Denkmal gelegt und den Opfern des Atombombenabwurfs in Hiroshima Respekt erwiesen.Bei einer anderen Gelegenheit gedachten auch Iriana zusammen mit der Frau des japanischen Premierministers Fumio Kishida, Yuko Kishida und weiteren Begleitern der Staats- und Regierungschefs der G7-Partnerländer  mit Kranzniederlegungen den Opfern des Atombombenabwurfs in Hiroshima .(rillis)

 

18
May

Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das  indonesische Vokabeln vorstellt   und Sie dazu  hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses  Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung  und Bildung von Sprache  des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist“    Di Hotel   ”  (2x) auf Deutsch Im Hotel

….………………….

Sie werden Gespräch mit dem Titel auf Deutsch Sambil Menunggu (2x)  auf Deutsch während des Wartens.Dieses Gespräch findet  zwischen Chris und der HotelRezeptionistin statt. Chris teilte der Rezeptionistin mit, dass er zu Mittag essen wolle, während er auf die Vorbereitung seines Zimmers warte. Hören wir uns ihre Unterhaltung an.

 

:

Kamar Bapak sedang disiapkan. Kunci kamarnya bisa diambil kira-kira setengah jam   lagi.

Chris

:

Baik. Saya akan makan siang di restoran sambil menunggu kamar disiapkan.

Resepsionis

:

Silakan.

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema Sambil Menunggu (2x)  auf Deutsch während des Wartensstehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.

Saya (2x)

Auf Deutsch ich

akan makan siang (2x)

Auf Deutsch zu Mittag essen wollen

di restoran (2x)

Auf Deutsch im Restaurant

sambil (2x)

Auf Deutsch während

menunggu (2x)

Auf Deutsch  warten

kamar disiapkan (2x)

Auf Deutsch Zimmer vorbereiten

Saya akan makan siang di restoran sambil menunggu kamar disiapkan (2x)

Auf Deutsch Ich werde im Restaurant zu Mittag essen, während ich darauf warte, dass das Zimmer vorbereitet wird

kunci (2x)

Auf Deutsch der Schlüssel

kamar (2x)

Auf Deutsch das Zimmer

bisa diambil (2x)

Auf Deutsch  abholen\mitnehmen

setengah jam (2x)

Auf Deutsch eine halbe Stunde

MUSIK…

Im Gespräch hörten Sie  den SatzSaya akan makan siang di restoran sambil menunggu kamar disiapkan (2x) auf Deutsch „Ich werde in einem Restaurant zu Mittag essen, während ich darauf warte, dass das Zimmer vorbereitet wird“ . In dieser Äußerung gibt es eine Konjunktion sambil (2x) auf Deutsch während . . Die Konjunktion sambil (2x auf Deutsch während kann verwendet werden, um zwei Tätigkeiten zu kennzeichnen, die von einer Person gleichzeitig ausgeführt werden. Die Konjunktion sambil (2x wird zwischen zwei Aktivitäten platziert, die Chris gleichzeitig ausführt, nämlich makan siang di restoran (2x) - auf Deutsch „Mittagessen in einem Restaurant“  undmenunggu kamar disiapkan (2x)auf Deutsch  „Warten darauf, dass der Raum vorbereitet wird“  Damit bedeutet der Satz: Saya akan makan siang di restoran sambil menunggu kamar disiapkan (2x) auf Deutsch Ich werde in einem Restaurant zu Mittag essen, während ich darauf warte, dass das Zimmer vorbereitet wird .

MUSIK……….

Die Konjunktion sambil auf Deutsch während kann auch am Anfang der Aussage platziert werden.

Hören wir uns zwei weitere Beispiele an, wo zwei Aktivitäten gleichzeitig ausgeführt werden.

Sambil menonton televisi, dia minum teh (2x) auf Deutsch Während er fernsieht, trinkt er Tee .

Sambil mengedit video, dia mendengarkan musik (2x) auf Deutsch Während er das Video bearbeitet, hört er Musik.

MUSIK

In Indonesien gibt es verschiedene Möglichkeiten, Zeiteinheiten auszudrücken.

Beispiel: Mohon menunggu setengah jam, kami akan siapkan kamar (2x) - auf Deutsch Bitte warten Sie eine halbe Stunde, wir bereiten ein Zimmer vor .

Als Zeiteinheiten werden in Indonesien - wie auch in Deutschland - auch halbe Stunde und Viertelstunde angegeben.

 MUSIK…

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Resepsionis

:

Kamar Bapak sedang disiapkan. Kunci kamarnya bisa diambil kira-kira setengah jam   lagi.

Chris

:

Baik. Saya akan makan siang di restoran sambil menunggu kamar disiapkan.

Resepsionis

:

Silakan.

MUSIK

Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem ThemaSambil Menunggu (2x)  auf Deutsch während des Wartens.Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

 
 
 
 
 
20
May

 

Der typische Manggarai-Tanz,  Tiba Meka, begrüßte die Staatsoberhäupter und Delegierten des ASEAN-Gipfels 2023,  am Dienstag, den 9. Mai 2023 in Labuan Bajo . In der Manggarai-Sprache bedeutet „tiba“ empfangen oder begruessen  und „meka“ bedeutet Gast. Daher ist der Tiba-Meka-Tanz gleichbedeutend mit der Begrüßung von Gästen. Der Tiba-Meka-Tanz wird immer von Einheimischen aufgeführt, wenn sie besondere Gäste abholen, sowohl Beamte als auch ausländische und inländische Touristen, sowie bei verschiedenen religiösen Zeremonien.

Der Tiba-Meka-Tanz ist von den Bräuchen des Manggarai-Volkes inspiriert, Gäste zu begrüßen, die Manggarai besuchen. Die Gäste werden mit Freude begrüßt. Beim Tanzen haben die Tänzer immerwährend der Vorführung  einen freundlichen Gesichtsausdruck  . Die Bewegungen der Tänzer werden durch ein Lächeln als Ausdruck der Dankbarkeit für den Besuch der Gäste in der Gegend  Manggarai begleitet. Die Tänzer tanzen vor der Gruppe der Gäste und halten dabei Mbere , das sind lokale Körbe  mit jungen Betelblättern, in der Hand, die sie  den Gästen servieren.

Die Tiba Meka-Tänzer sind in der Regel Frauen, aber auch Männer können diesen Tanz aufführen. Dieser  wird normalerweise von einem sogenannten Pemaka, weiteren 4 bis 6 Tänzern und 3 Musikern aufgeführt. Der Pemaka ist ein Mann mit einem Keris-Dolch oder einer Machete, der symbolisch den Gästen den Weg öffnet und zur Sicherheit der Gäste die Geister vertreibt. Der Tiba Meka Tanz wird  von traditionellen Musikinstrumenten aus Manggarai begleitet, also Gongs und Trommeln. Mittlerweile sind die von den Tänzern verwendeten  Kleidungen , das Stirnband "Balibelo" , die  Kleidung "Bero"  und die Unterwäsche "Songke" .

19
May

 

Der Kanoman-Palast in Cirebon, Westjava, feiert jedes Jahr eine Grebeg-Syawal-Tradition. Sie wird   normalerweise 7 Tage nach der Feier des  Aid Al Fitri oder dem 8. Shawwal abgehalten. Die diesjährige Veranstaltung wurde vom Patih des Kanoman-Palastes von Cirebon, Prinz Patih Raja Muhammad Qodiran, geleitet, der Sultan Kanoman XII, Prinz Raja Muhammad Emirudin, vertrat. Laut Patih Qodiran ist die Syawalan-Tradition eine Form der Dankbarkeit für Muslime  für die Geschenke des Gottes Allah .

Im Gegensatz zu Grebeg Syawal in Yogyakarta und Solo, das gleichbedeutend mit Prozessionen und anschließenden Wettkämpfen um Berge voller Produkte ist, wird Grebeg Syawal in Cirebon durch eine Pilgerfahrt zu den Ahnengräbern des Cirebon-Gebiets durchgeführt. Nach dieser Tradition klettert die Großfamilie des Kanoman-Palastes, die aus verschiedenen Regionen Indonesiens stammt,  den Gipfel des Berges Sembung , wo die Vorfahren begraben sind. Bevor sie nach oben kommen, müssen sie jedoch vorher noch die sogenannte Lawang Pitu,  die siebte Tür des Palastes, die nur bei bestimmten Ritualen geöffnet wird, passieren. Die Familie des Palastes hält dann das sogenannte Gebet Tahlilan  ab und betet gemeinsam für den Prinzen Chakrabuana oder Mbah Kuwu Ceribon, den Gründer der Stadt  Cirebon . Sie beten auch für Sheikh Syarif Hidayatullah oder Sunan Gunung Jati, eine Persönlichkeit, die den Islam von der Stadt Cirebon aus propagierte, und für seine Verwandten, die ebenfalls dort begraben wurden.

 Als die Grebeg-Syawal-Veranstaltung des Kanoman-Palastes in alter Zeit stattfand, waren die Anwohner sehr begeistert, an den Ort zu kommen und daran teilzunehmen, insbesondere während der Surak-Prozession oder dem Münzwerfen durch die königliche Familie. Die Anwohner  glauben bis heute, dass die aus diesem Surak gewonnenen Münzen Segen bringen. Und so wird die Grebeg-Syawal-Tradition des Kanoman-Palastes  bis heute bewahrt.