Livestream
Special Interview
Video Streaming
Let's Speak Bahasa

Let's Speak Bahasa (205)

19
October

Vacation’ (Liburan)

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Liburan in English ‘Vacation’.

Read to this conversation about Liburan in English ‘Vacation’. Ahmad tells Kevin that he will pick him up for tour.

Ahmad

Halo, Pak Kevin?

Kevin

Halo.

Ahmad

Silakan bersiap, Pak!  Sebentar lagi kita berangkat ke Pulau Kelor.

Kevin

Asyik, liburan.

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Silakan bersiap

(2X) which means

Please get ready

Berangkat

 

To leave

Asik liburan

 

Hooray vacation!

Kiriman barangnya telah tiba

 

The shipment has arrived

Aku memenangkannya

 

I won it

When you feel happy you can use the word asik/hore/wow which means ‘hooray’. For example:

-Asik, liburan (2X) which means ‘hooray, vacation!’

-Hore, kiriman barangnya telah tiba (2X) which means ‘hooray the shipment arrived’

-Wow, aku berhasil memenangkannya  (2X) which means ‘wow, I won it!’

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia. 

12
October

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Memesan Tiket  in English ‘Ordering a ticket’.

Read to this conversation about Memesan Tiket  in English ‘Ordering a ticket’. Kevin orders a ticket and Tourism Package to Labuan Bajo for 4 days.

Putri

Saya Putri. Ada yang bisa saya bantu?

Kevin

Saya memesan tiket dan paket wisata ke Labuan Bajo.

Putri

Untuk berapa lama?

Kevin

Empat hari tiga malam.

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Saya Putri.

(2X) which means

I am Putri.

Ada yang bisa saya bantu?

 

Can I help you?

Saya pesan tiket dan paket wisata ke Labuan Bajo.

 

I want to order a ticket and tour packages to Labuan Bajo.

Untuk berapa lama?

 

For how long?

Empat hari tiga malam

 

Four days and three nights

Tiket pesawat

 

flight ticket

Dua tiket kereta api untuk kelas ekonomi

 

Two train tickets for economy class

Memesan

 

To order

Sopir

 

Driver

Mengambil paket

 

To take a package

50 Mangkok soto ayam

 

50 portions of chicken soto

Restoran

 

Restaurant

If you want to order something, you can use the word memesan which means ‘order’. This word means that someone asks for something. In the dialogue, Kevin asks for a ticket and tour packages to the officer by saying:

Saya memesan tiket dan paket wisata ke Labuan Bajo which means ‘I want to order a ticket and tour packages to Labuan Bajo’.

Here are some other examples:

1. Dia memesan tiket pesawat ke Balikpapan which means ‘He orders a flight ticket to Balikpapan’.

2. Saya memesan dua tiket kereta api untuk kelas ekonomi  which means ‘I order two train tickets of economy class’.

As adding information, to order something you can also use the word mengorder which means ‘to order’

For examples:

1. Ia mengorder sopir untuk mengambil paket which means ‘He/she orders a driver to take a package’

2. Saya mengorder  50 mangkuk  soto ayam dari restoran itu which means ‘I order 50 portions of chicken soto from that restaurant’.

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia. 

07
October

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Isi Ulang Kartu Uang Elektronik in English ‘Refilling Electronic Money Card’.

Read to this conversation about Isi Ulang Kartu Uang Elektronik in English ‘Refilling Electronic Money Card’. At the convenience store, Kevin wants to refill his electronic money card.

Yuni 

Ada yang bisa saya bantu?

Kevin

Saya mau mengisi ulang kartu uang elektronik.

Yuni

Mau mengisi berapa?

Kevin

Tolong isikan dua ratus ribu rupiah.

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Ada yang bisa saya bantu?

Can I help you?

Saya mau mengisi ulang kartu uang elektronik.

I want to refill my Electronic Money Card.

Mau mengisi berapa?

How much do you want to fill?

dua ratus ribu 

Two-hundred thousand Rupiah

If you want to refill your electronic money card, you can use the word isikan which means asking for something to be filled. In the dialogue, Kevin asked to refill his electronic money card by saying Tolong isikan dua ratus ribu rupiah which means ‘Please fill in two-hundred thousand rupiah’. When you ask for refilling, you can also use the word tambah.

For Example: Tolong tambah dua ratus ribu rupiah di kartu uang elektronik ini which means‘Please add two-hundred thousand rupiah on this electronic money card’.


Listener, if you want to ask for something, you can use the word tolong. The word tolong is a formal and polite expression to ask for something.

For example:

Tolong ambilkan buah itu  which means please bring me the fruit. This expression is more polite than Ambilkan buah itu which is usually used in informal sentences when you talk with a friend or younger person.

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia. 

05
October

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabularies and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Senang in English ‘Happy’.

Read to this conversation about Senang in English ‘Happy’. Siti asks Kevin about his last exam.

Siti

Kevin, bagaimana ujian Karya Sastra Indonesia?

Kevin

Aku senang bisa melewati ujian itu dengan baik.

Siti

Oh, ya. Kenapa?

Kevin

Aku senang. Semua soalnya bisa kujawab.

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Bagaimana ujian karya sastra Indonesia?

2X which means

How about Indonesian literary work exam?

Aku senang.

 

I am happy.

Ujian telah usai.

 

The exam has finished.

Kenapa?

 

Why?

Saya bisa menjawab semua soal.

 

I could answer all questions.

     

Aku senang tinggal di sini.

 

I am happy to live here.

The word senang is usually used to express happiness. For examples:

1. Aku senang ujian telah usai which means I am happy, the exam has finished.

2. Aku senang bisa menjawab semua soal  which means I am happy that I could answer all questions.

3. Aku senang tinggal di sini which means  I am happy to live here.

To show happiness, you add more words:

-hore   which means hurray

-syukur  which means thanks GOD

-untunglah which means luckily

-alhamdulillah which means thanks GOD

For examples:

1. Hore, aku senang ujian telah selesai, which means ‘hurray, I am happy the exam had finished’

2. Alhamdulillah, aku senang bisa menjawab semua soal which means

‘Thanks GOD, I am happy, I could answer all questions’.

3. Untunglah, aku senang tinggal di sini  which means ‘fortunately, I am happy to live here’.

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia. 

30
September

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. I'm going to introduce some Indonesian vocabularies and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Aku Menyesal in English ‘I regret’.

Read to this conversation about Aku Menyesal in English ‘I regret’. Siti asks Kevin about the last day of Kevin’s exam.

Siti              : Kevin, bagaimana ujian terakhirmu?

Kevin         : Aku menyesal tidak bisa menjawab semua soal ujian.

Siti              : Kenapa begitu?

Kevin         : Aku menyesal tidak belajar semalam.

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Aku menyesal

Which means

I regret

Tidak bisa

 

Can not

menjawab

 

To answer

Soal ujian

 

Exam question

Kenapa?

 

Why?

Saya tidak belajar semalam

 

I did not study last night

If you want to express regret, you can use the word menyesal. In the dialog, Kevin expresses his regret about the last exam. He uses the sentence Aku menyesal tidak bisa menjawab semua soal ujian. Aku menyesal tidak belajar semalam which means ‘I regret that I couldn't answer all the exam questions because I didn't study last night’. Another word to express regret is seharusnya. In the sentence, Seharusnya aku bisa menjawab semua soal ujian which means ‘I should be able to answer all the exam questions’.

In the Indonesian language, there is still another phrase to express regret, such as Saya kurang beruntung which means ‘I'm out of luck’.

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.  

28
September

 

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Menjawab Soal Ujian in English ‘Answering Exam Questions’.

Read to this conversation about Menjawab Soal Ujian in English ‘Answering Exam Questions’.

Kevin

Maaf, pak .

Pak Bayu

Iya, Kevin?

Kevin

Bagaimana menjawab soal pilihan  ganda ini?

Pak Bayu

Berikan  tanda silang di huruf A,B,C, atau D di awal pilihan  jawaban.

Kevin

O, begitu. Terima kasih, Pak.

 

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

 

Bagaimana cara menjawab soal?

How to answer the questions?

Pilihan ganda 

Multiple choice

Tanda silang

cross

Jawaban

answer

O, begitu

I see

 

Like it has been discussed before, the question word bagaimana, functions to ask the way or process of an activity. So, you have to mention the process or the way about the activity.

For example:

-Bagaimana cara mengerjakan soal  pilihan ganda ini? Which means    

‘How to complete the multiple choice questions?’

-Kamu bisa memberikan tanda silang pada huruf A,B,C atau D di awal pilihan jawabanwhich means ‘You can put a cross on the letters A, B, C or D at the beginning of the answer choices’.

To show that you understand the explanation of the way to answer the available questions, you can say Oh, begitu or baiklah which means ‘alright’.

For examples:

-Bagaimana cara mengerjakan soal? Which means ‘How to do the

questions?’

-Berilah tanda silang pada jawaban yang benar which means ‘put a

cross on the right answers’.

-O, begitu. Terima kasih which means ‘alright, thank you’

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.  

21
September

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Kartu Peserta Ujian in English ‘Exam Participant Card

Read to this conversation about Kartu Peserta Ujian in English ‘Exam Participant Card’. Kevin asks Siti about how to get a semester exam card.

Kevin

Siti, kamu sudah mendapat kartu peserta ujian?

Siti

Sudah. Bagaimana denganmu?

Kevin

Aku belum. Bagaimana mendapat kartu itu?

Siti

Kamu datang ke ruang Tata Usaha. Katakan kamu minta kartu peserta ujian . Jangan lupa sebutkan nama dan jurusan kamu.

Kevin

O, mudah, ya. Kalau begitu, aku ke ruang Tata Usaha dulu, ya.

Siti

Baiklah.

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Kartu peserta ujian

(2X) which means

Exam participant card

Bagaimana cara mendapat kartu itu?

 

How to get the card?

Ruang tata usaha

 

Administration room

Jurusan kuliah

 

Major

Mudah

 

To be easy

In a common conversation, the interrogative sentence can be written without the question word. In this interrogative sentence, intonation can distinguish between a question and a statement.

For examples:

-Apa kamu tahu cara mendapatkan kartu peserta ujian? (2X)

Do you know how to get an exam card?

-Siapa nama orang yang ada di ruang Tata Usaha? (2X)

What is the name of the officer in the Administration room?

-Di mana ruang Tata Usaha? (2X) where is the administration room?

-Kamu tahu cara mendapatkan kartu peserta ujian?  (2X)

You know how to get the exam card?

-Nama orang yang ada di ruang Tata Usaha? ( 2X)

The name of the administration officer?

-Ruang  Tata Usahanya? ( 2X) the administration room?

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.

16
September

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Berkunjung ke rumah teman in English ‘Visiting friend’s house

Read to this conversation about Berkunjung ke rumah teman in English ‘Visiting friend’s house’. Kevin asks Siti’s mother whether Siti is at home.

Kevin               : Permisi, Bu.

Ibunya Siti       : Iya, Mas?

Kevin               : Ini rumah Siti, kan?

Ibunya Siti       : Iya, benar.

Kevin               : Siti ada di rumah?

Ibunya Siti       : Ada. Mas, siapa, ya?

Kevin               : Saya teman kuliah Siti, Bu.

Ibunya Siti       : Oh, teman kuliah. Mari masuk.

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Ini rumah Siti, kan?   Which means     This is Siti’s house, right?

Siti ada di rumah?                                  Is Siti at home?

Siapa                                                         Who

Teman kuliah                                          College friend

Mari masuk.                                             Come in

The word –kan is an abbreviation of the word bukan and is usually used in interrogative sentence.  The word –kanis functioned to confirm something. The answer should be ya, tidak or bukan.

For example:

Didik                   : Kamu jadi mampir ke rumahku, kan?

                     (Which means ‘You stop by my house, right?’)

Mei                      : Iya. Setelah makan siang, ya.

                     (Which means ‘Yes. After the lunch, ok’)

Dina           : Kamu yang mengambil pensilku, kan?

                     (Which means ‘You took my pencil, didn’t you?’)

Rizky         : Bukan aku, Din. (Not me, Din)

                    

Nida           : Hatta, kamu tau rumah Sinta, kan?

                     (Which means ‘Hatta, you know Sinta’s house, right?’)

Hatta          : Tidak. Aku tidak tahu.

                     (Which means ‘No, I don’t know’)

Besides using the word kan or bukan, you can also use the word benar to confirm something. For example :

Officer       : Benar ini rumah Mei?

                   Which means ‘this is Mei’s house, right?’

Dina           : Iya. Benar. which means ‘yes, right’

Officer       : Apa benar Anda yang bernama Mei?

                   Which means ‘are you Mei?’

Dina           : Bukan, Pak. Saya Dina.

                   Which means ‘no, I am Dina’

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.  

14
September

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Mampir in English ‘Stopping by’.

Read to this conversation about Mampir in English ‘Stopping by’. Kevin invites Siti to stop by his boarding house.

Kevin

Kosku di gang depan, Siti. Apa kamu mau mampir?

Siti

Apa kamu tidak repot kalau aku mampir ke kosmu?

Kevin

Tidak apa-apa. Ayo , mampir!

Siti

Baiklah

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Apakah kamu mau mampir?

(2X)which means

Would you stop by?

Kos

 

Boarding house

Gang

 

alley

Tidak apa-apa

 

It’s ok

Ayo, mampir!

 

Let’s stop by

Apa tidak merepotkan kamu?

 

If you don’t mind

acara

 

event

Mungkin lain kali

 

Maybe next time

Mungkin lain waktu

 

Maybe next time

To invite someone to your home, you can say ayo, mampir, mari mampir which means ‘let’s stop by’. To respond to this invitation, people usually say apa kamu tidak repot, apa tidak merepotkan? Which means ‘if you don’t mind?’, then the answer is tidak or tidak apa-apa which means ‘it’s ok’/’my pleasure’.

For example:

Kevin:       Ayo, mampir ke tempatku which means      Let’s stop by

Siti:            Apa tidak merepotkan?                                  If you don't mind

Kevin:       Tentu tidak                                                        My pleasure

If you want to refuse someone’s invitation, you can say mungkin lain kali or lain waktu which means ‘maybe next time’

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.  

07
September

Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabularies and tips on how to use them in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture.  Today’s topic is Membeli Peralatan Mandi in English ‘Buying toiletries’.

Read to this conversation about Membeli Peralatan Mandi in English ‘Buying toiletries’. Kevin buys soap, toothbrush, toothpaste and shampoo at a grocery store.

Kevin

Permisi , Bu.

Ibu Rohaye

Ya?

Kevin

Mau beli peralatan mandi. Ada?

Ibu Rohaye

Ada. Butuhnya apa?

Kevin

Sabun, sikat gigi, pasta gigi, dan sampo.

Ibu Rohaye

Ini.

Kevin

Berapa total belanjaan saya?

Ibu Rohaye

Lima puluh ribu rupiah.

Kevin

Ini uangnya. Terima kasih.

Ibu Rohaye

Sama-sama.

Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.

Membeli

(2X) which means

To buy

Peralatan

 

equipment

Sabun

 

soap

Sikat gigi

 

Tooth brush

Pasta gigi

 

Toothpaste

Sampo

 

shampoo

Membeli sepatu

 

Buying shoes

Berapa harganya?

 

How much is it?

Dua ratus ribu rupah

 

Two hundred thousand Rupiah

Mencari sandal jepit

 

Flip flops

If you want to buy something, you can say saya mau beli which means ‘I want to buy’, saya mencari which means ‘I am looking for’ or you can say

Apakah adawhich means ‘Is there ….’

While, if you want to ask the total price of goods you buy, you can say berapa total belanjaan saya? or berapa semuanya ? Which means ‘how much is the total?’. For example:

-Saya mau beli sepatu ini. Berapa harganya?Which means I want to buy these shoes, how much is it?’

-Harganya dua ratus ribu rupiahwhich means ‘It is two hundred thousand Rupiah’.

-Saya mencari sandal jepit. Apakah ada?  which means ‘Is there a flip flops?’ and the answer certainly ada or tidak ada which means ‘there is’ or ‘there is not’.

That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.  

Page 10 of 15