Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Indonesian is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is about Berbelanjawhich means Shopping.
Here is the conversation entitled Bisa Bayar dengan Kartu Kredit? which means Can I Pay with a Credit Card? This conversation happens between Kevin and a clerk. Kevin wants to buy a batik shirt with a credit card. Let’s read to the conversation.
Pramuniaga |
Totalnya lima ratus ribu rupiah. |
Kevin |
Bisa bayar dengan kartu kredit? |
Pramuniaga |
Bisa, Pak. |
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
totalnya |
(2x) which means the total |
kartu kredit |
(2x) which means credit card |
lima ratus ribu rupiah |
(2x) which means five hundred thousand rupiah |
Bisa bayar dengan kartu kredit? |
(2x) which means Can I pay with a credit card? |
Bisa pakai kartu kredit? |
(2x) which means Can I use a credit card? |
bisa |
(2x) which means can |
kartu debit |
(2x) which means debit card |
In the conversation, you hear Kevin ask Bisa bayar dengan kartu kredit? which meansCan I pay with a credit card?You can ask the question when you want to pay with a credit card. You can replace the phrase kartu kredit which means credit cardwith kartu debit which means debit card or the name of the other payment service applications.In addition, you can use the expression Bisa pakai kartu debit? which means Can I pay with a debit card? So, when you want to know if the payment can be done by using a credit card or not, you can use the expressions Bisa bayar dengan kartu kredit? or Bisa pakai kartu kredit?
Let’s read to the other examples of expressions to know if the payment can be done cashless or not.
Man : Bisa bayar dengan kartu debit? (2x) which means Can I pay with a debit card?
Woman : Maaf, tidak bisa (2x) which means Sorry, you can’t
Woman : Bisa pakai kartu debit? (2x) which means Can I pay with a debit card?
Man : Bisa, Pak (2x) which means Yes, you can
In the traditional market, people sell and buy many kinds of daily needs such as foodstuff and clothes. Usually, the prices of goods are cheaper than in the mall, especially if you can bargain. If you go to the market, you should provide cash for payment. Most of sellers in the market only serve payment with cash.
Thatwas “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. “Mari Berbahasa Indonesia” or “Let’s Speak Indonesian”is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education, Culture, Research and Technology. Today’s topic is about “Berbelanja” which means “Shopping”.
Here is the conversation entitled “Boleh Kurang?” which means “Can You Lower the Price?”. This conversation happens between Kevin and a clerk. Kevin wants to buy a batik shirt. Let’s read to the conversation.
Pramuniaga |
“Harga batik ini lima ratus ribu rupiah” |
Kevin |
“Boleh kurang?” |
Pramuniaga |
“ Maaf, tidak bisa. Sudah harga pas.” |
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
harga batik ini (2x) |
which means the price of this batik |
Lima ratus ribu rupiah. (2x) |
which means Five hundred thousand rupiah |
harga pas (2x) |
which means fixed price |
Maaf, tidak bisa. (2x) |
which means Sorry, we can’t |
Sudah harga pas. (2x) |
which means It is a fixed price |
Boleh kurang? (2x) |
which means Can you lower the price? |
Tiga ratus ribu rupiah (2x) |
which means Three hundred thousand rupiah |
Lima ratus ribu rupiah (2x) |
which means Five hundred thousand rupiah |
Mau berapa ? (2x) |
which means How much do you want? |
In the conversation, you hear the expression Boleh kurang? (2x) which means Can you lower the price? You can use it when bargaining. You can also mention the amount of money you can spend to buy a product. For example, Tiga ratus ribu rupiah saja, ya? (2x) which means How about three hundred thousand rupiah? Then you will get a response from the seller whether he can give a lower price or not.
Other Examples
Let’s read to the other examples of bargaining.
“Batik ini harganya lima ratus ribu rupiah?” (2x) which means “This batik costs five hundred thousand rupiah?”
“Ada. Ini, Pak. Silahkan pilih” (2x) which means “Yes. Please choose one, Sir”
“Boleh kurang?” (2x) which means “Can you lower the price?”
“Boleh. Mau berapa?” (2x) which means “Yes, we can. How much do you want?”
“Batik ini harganya lima ratus ribu rupiah” (2x) which means “This batik costs five hundred thousand rupiah”
“Tiga ratus ribu rupiah saja, ya?” (2x) which means “How about three hundred thousand rupiah?”
“Maaf sudah harga pas” (2x) which means “Sorry it’s a fixed price”
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Indonesian is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is about Berbelanjawhich means Shopping.
Here is the conversation entitled Batik Ini Kurang Laris daripada Batik Itu which means This Batik is Less Sold than That One. This conversation happens between Kevin and a clerk. Kevin wants to buy batik cloth. Let’s read to the conversation.
Kevin |
Mengapa batik ini kurang laris daripada batik itu? |
Pramuniaga |
Sepertinya batik ini kurang cerah daripada batik itu. |
MUSIC
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
mengapa |
(2x) which means why |
batik yang ini |
(2x) which means this batik |
kurang laris daripada |
(2x) which means is less sold than |
batik ini kurang cerah daripada batik itu |
(2x) which means this batik is less brighter than that one |
In the dialog, you hear a comparison in the sentence batik ini kurang laris daripada batik itu(2x) which means this batik is less sold than that one. To compare two different things, you can use the expression kurang ... daripada .... (2x) which means less…..than.
Let’s read to the other examples of comparison.
Pria : Kain batik mana yang lebih murah? (2x) which means Which batik cloth is cheaper?
Wanita : Kain berbahan katun lebih murah daripada yang berbahan sutera. (2x) which means The cotton one is cheaper the silk one.
Wanita : Apakah baju yang hijau lebih murah daripada yang merah?(2x) which means Is the green clothes cheaper than the red one?
Pria : Iya, Bu. Silakan bandingkan! Yang hijau ini kurang halus daripada yang merah. (2x) which means Yes, ma’am. Compare it, please! The green one is less softer than the red one.
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. “Mari Berbahasa Indonesia” or “Let’s Speak Indonesian”is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education, Culture, Research and Technology. Today’s topic is about “Berbelanja” which means “Shopping”.
Here is the conversation entitled “Saya Cari Batik” (2x) which means “I’m Looking for Batik”. This conversation happens between Kevin and a clerk. Kevin comes to a clothes store. Let’s read to the conversation.
Pramuniaga |
“Cari apa, Pak?” (Pramuniaga bertanya dengan ramah) |
Kevin |
“Saya cari batik” |
Pramuniaga |
“Oh, batik. Sebelah sini, Pak.” |
MUSMM
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
Cari apa? (2x) |
which means What are you looking for? |
Cari batik (2x) |
which means I’m looking for batik |
Oh, batik (2x) |
which means Oh, batik |
Sebelah sini, Pak (2x) |
which means This way, Sir |
Atasan batik (2x) |
which means Batik top |
Silahkan (2x) |
which means Please |
Pilih (2x) |
which means Choose |
Rok (2x) |
which means Skirt |
In the conversation, you hear a question “Saya cari batik” (2x) which means “I’m looking for batik”. When you want to buy something in a store, you can use a phrase saya cari (2x) which means I’m looking for, then it is followed by an object that you are looking for. You can also use an expression saya mau beli (2x) which means I want to buy, that is followed by an object that you want to buy.
Other examples
Let’s read to the other examples of using the expressions saya cari (2x) which means I’m looking for and saya mau beli (2x) which means I want to buy
“Saya cari atasan batik. Ada?” (2x) which means “I’m looking for batik top. Do you have it?”
“Ada. Ini, Pak. Silahkan pilih” (2x) which means “Yes, we do. Please choose one.”
“Saya mau beli rok batik” (2x) which means “I want to buy batik skirt”
“Silahkan, Bu. Di sebelah sini” (2x) which means “Yes, please ma’am. This way”
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Indonesian is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is Menanyakan waktu luang which means Asking for Free Time.
Read to this conversation about Bagaimana kalau besok siang?which means What if tomorrow afternoon?
This conversation happens between Kevin and Mela. Kevin asks about Mela's free time on the phone. Let’s read to the conversation.
Pre-recorded:
Kevin |
Apakah kamu punya acara malam ini? |
Mela |
Malam ini aku ada janji dengan dokter gigi. Ada apa? |
Kevin |
Aku mau mengajak kamu makan. Bagaimana kalau besok siang? |
Mela |
Aku bisa. |
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
Apakah kamu punya |
(2x) which means Do you have |
acara malam ini? |
(2x) which means an appointment tonight? |
Ada apa? |
(2x) which means What’s wrong? |
Aku mau mengajak kamu |
(2x) which means I want to take you |
makan |
(2x) which means eat |
Aku mau mengajak kamu makan |
(2x) which means I want to take you to eat |
Dokter gigi |
(2x) which means dentist |
Besok |
(2x) which means tomorrow |
Besok siang |
(2x) which means tomorrow afternoon |
In the conversation, there is an expression Bagaimana kalau besok siang? (2x) which means What if tomorrow afternoon? You can use the expression to ask for free time. After that, you mention adverbs of time such as malam ini (2x) which means tonight, besok (2x) which means tomorrow or nanti siang(2x) which means this afternoon.
Let’s read to the other examples of expressions to ask for free time.
Kevin : Apakah kamu mau ikut ke pantai nanti siang?(2x) which means Do you want to go to the beach this afternoon?
Mela: Siang ini aku ada kegiatan di rumah. Bagaimana kalau besok? (2x) which means I have something to do at home. What if tomorrow afternoon?
Kevin : Apakah kamu mau ikut ke mal nanti siang?(2x) which means Will you come with us to the mall this afternoon?
Mela: Maaf, aku masih kerja. Bagaimana kalau nanti malam? (2x) which meansSorry, I will be still working. What if tonight?
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. “Mari Berbahasa Indonesia” or “Let’s Speak Indonesian”is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education, Culture, Research and Technology. Today’s topic is about “Menanyakan Waktu Luang” which means “Asking Free Time”.
Here is the conversation entitled “Apakah kamu punya acara malam ini?” (2x) which means “Do you have any appointment tonight?”. This conversation happens between Kevin and Mela. Kevin asks Mela’s free time on the phone. Let’s read to the conversation.
Kevin |
“Apakah kamu punya acara malam ini?” |
Mela |
“Ada apa?” |
Kevin |
“Aku mau mengajak kamu makan” |
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
Apakah kamu punya (2x) |
which means do you have |
acara malam ini? (2x) |
which means any appointment tonight? |
Ada apa? (2x) |
which means What’ s wrong? |
Aku mau (2x) |
which means I want |
mengajak kamu makan (2x) |
which means to take you eat out |
nonton bioskop (2x) |
which means go to cinema |
Ada di rumah? (2x) |
which means Are you at home? |
malam ini (2x) |
which means tonight |
In the dialog, you hear a question “Apakah kamu punya acara malam ini?” (2x) which means “Do you have any appointment tonight?” Before making an appointment with someone, you should as his free time. You can use a question “Apakah kamu ada acara......?” (2x) which means “Do you have any appointment…?”
Other examples
Let’s read to the other examples of asking free time.
Apakah kamu ada acara malam ini? (2x) which means Do you have any appointment tonight?
Tidak. Ada apa? (2x) which means No, I don’t. What’s wrong?
Aku mau mengajak kamu nonton bioskop (2x) which means I want to take you to the cinema
Apakah kamu ada di rumah malam ini? (2x) which means Are you at home tonight?
Iya, aku ada di rumah (2x) which means Yes, I am
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Indonesian is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is about Membayar Tagihan Di Restoran which means Paying Bill at the Restaurant.
Here is the conversation entitled Total Tagihan which means Total Bill. This conversation happens between Kevin and a restaurant waiter. Kevin has finished his lunch at a restaurant. He asks total bill to the restaurant waiter. Let’s read to the conversation.
Kevin |
Boleh minta total tagihan? |
Pelayan restoran |
Baik, mohon tunggu Ini tagihan Anda, Pak. |
Kevin |
Baik, terima kasih. |
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
Boleh |
(2x) which means may |
Minta |
(2x) which means ask |
total |
(2x) which means total |
tagihan |
(2x) which means bill |
mohon tunggu |
(2x) which means please wait |
terima kasih |
(2x) which means thank you |
Boleh minta total tagihan? |
(2x) which means can I ask the total bill? |
Baik, mohon tunggu |
(2x) which means yes, please wait |
Ini tagihan Anda, Pak. |
(2x) which means here is your bill, Sir |
Baik, terima kasih. |
(2x) which means alright, thank you |
In the dialog, you hear an expression Boleh minta total tagihan? (2x) which means Can I ask the total bill? When you want to pay the bill, you can use that question to a restaurant waiter.
Let’s listen to the other examples of using the question Boleh minta which means Can I ask:
Kevin : Boleh minta rincian biayanya? (2x) which means Can I ask the cost details?
Kasir : Ini rinciannya, silakan (2x) which means Here are the cost details
Kevin : Boleh minta daftar belanjaannya? (2x) which means Can I ask the grocery list?
Mela : Semua tercatat di sini (2x) which means Everything’s noted here
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Indonesian is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is about “Memesan Makanan” which means “Ordering Food”.
Here is the conversation entitled “Terlalu Asin” which means “Too Salty”. This conversation happens between Kevin and a restaurant waiter at lunch time. Kevin orders fried rice. He complains about his fried rice which is too salty. Let’s read to the conversation.
Kevin |
“Nasi gorengnya terlalu asin ” |
Pelayan restoran |
“Maaf , Pak. Kami akan ganti dengan yang baru” |
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
Nasi goreng |
(2x) which means fried rice |
Terlalu |
(2x) which means too |
Asin |
(2x) which means salty |
Maaf |
(2x) which means sorry |
Kami akan ganti |
(2x) which means we will replace it |
dengan yang baru |
(2x) which means with the new one |
Nasi gorengnya terlalu asin. |
(2x) which means the fried rice is too salty |
Maaf, Pak. Kami akan ganti dengan yang baru. |
(2x) which means sorry, Sir. We will replace it with the new one |
Bagaimana makanannya? |
(2x) which means How is the food? |
Enak tetapi terlalu manis. |
(2x) which means It is good but too sweet |
In the dialog, you hear an expression terlalu asin (2x) which means too salty. You can use an adjective to express the taste of food, such as asin (2x) which means salty, manis (2x) which means sweet, asam (2x) which means sour, pedas (2x) which means spicy, panas (2x) which means hot and pahit (2x) which means bitter.
Other examples
Let’s read to the other examples of expressions about food taste.
“Bagaimana makanannya, Pak?” (2x) which means “How is the food, Sir?”
“Enak tetapi terlalu manis” (2x) which means “It is good but too sweet”
“Saya pesan nasi goreng tidak terlalu pedas” (2x) which means “I order fried rice, but not too spicy, please”
“Baik” (2x) which means “Alright”
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Indonesian is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is about Memesan Makanan which means Ordering Food.
Here is the conversation entitled Pesan Apa? which means What would you like to order? This conversation happens between Kevin and a restaurant waiter.
Let’s read to the conversation.
Pelayan restoran |
Selamat siang. Silakan. Pesan apa, Bapak? |
Kevin |
Saya pesan nasi goreng ayam. |
MUSIC
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
selamat siang |
(2x) which means good afternoon |
Silakan |
(2x) which means please |
Pesan |
(2x) which means order |
apa |
(2x) which means what |
Bapak |
(2x) which means Sir |
saya pesan |
(2x) which means I order |
nasi goreng |
(2x) which means fried rice |
ayam |
(2x) which means chicken |
Pesan apa, Bapak? |
(2x) which means what would you like to order? |
Saya pesan nasi goreng ayam |
(2x) which means I order chicken fried rice |
In the dialog, you hear an expression Saya pesan nasi goreng ayam (2x) which means I order chicken fried rice. To order food, you can use expressions Saya pesan ..., Saya ingin ..., Saya mau …. When ordering food, you may hear an expression Mau pesan apa? (2x) which means What would you like to order? The expression is used to ask what food you want to order.
Let’s read to the other examples of expressions to order food.
Waiter : Pesan apa, Bapak (2x) which means What would you like to order, Sir?
Kevin : Saya ingin ikan bakar (2x) which means I want grilled fish
Kevin : Mau minum apa, Mela? (2x) which means What do you want to drink, Mela?
Mela : Saya mau jus jambu (2x) which means I want guava juice
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesian vocabulary and guides you to speak in the language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Indonesian is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is about “Meminta Petunjuk” which means “Asking Direction”.
Here is the conversation entitled “Silakan Pergi ke Halte Bus” which means “Please Go to the Bus Stop”. This conversation happens between Kevin and the hotel officer. Kevin asks how to go to Jalan Asia Afrika street from the hotel. The hotel officer gives direction to Kevin. Let’s read to the conversation.
Kevin |
“Kalau saya naik bus, bagaimana?” |
Petugas Hotel |
“Silakan pergi ke halte bus, Pak.” |
After reading to the conversation, now I am going to introduce some vocabulary and expressions related to the topic of the day.
kalau |
(2x) which means if |
saya |
(2x) which means I |
naik bus |
(2x) which means take bus |
silakan |
(2x) which means please |
pergi |
(2x) which means go |
ke halte bus |
(2x) which means to the bus stop |
belanja daring |
(2x) which means online shopping |
Bagaimana caranya? |
(2x) which means how to? |
unduh |
(2x) which means download |
aplikasi |
(2x) which means application |
jual beli |
(2x) which means buy and sell |
gawai |
(2x) which means gadget |
restoran |
(2x) which means restaurant |
naik lift |
(2x) which means take the elevator |
ke lantai lima |
(2x) which means to the fifth floor |
In the dialog, you hear a sentence Silakan pergi ke halte bus (2x) which means Please go to the bus stop. It is used to give direction. To give direction, you can use an imperative word such as pergi (2x) which means go. You can add the word silakan (2x) which means please, to give instruction in a polite manner.
Other examples
Let’s read to the other examples of giving directions.
“Kalau ingin belanja daring, bagaimana caranya?” (2x) which means “How can I shop online?”
“Silakan unduh aplikasi jual beli di gawaimu” (2x) which means “Please download buy-and-sell application in your gadget”
“Saya ingin ke restoran, bagaimana caranya?” (2x) which means “How can I go to a restaurant?”
“Silakan naik lift ke lantai lima, Pak” (2X) which means “Please take the elevator to the fifth floor, Sir”
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.