Wednesday, 14 July 2021 09:13

“KATANYA AKAN KERJA DARI RUMAH” 日本語で、「誰かが在宅勤務を行うと言いました」

Written by 
Rate this item
(0 votes)

インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、“KATANYA AKAN KERJA DARI RUMAH 日本語で、「誰かが在宅勤務を行うと言いました」です。それでは、始めましょう。

次に、“KATANYA AKAN KERJA DARI RUMAH 日本語で、「誰かが在宅勤務を行うと言いました」というタイトルの会話をご紹介します。

この会話はケビンとメラの間で行われます。メラは従業員の間で流れている情報をケビンに伝えました。彼らの会話を聞いてみましょう。

Mela               Katanya kita akan KDR mulai minggu depan. Benar?

Kevin              Aku belum tahu.

会話を聞いた後、今日のトピックKATANYA AKAN KERJA DARI RUMAH 日本語で、「誰かが在宅勤務を行うと言いました」に関連するフレーズと語彙を紹介します。今日のトピックに関連する語彙とフレーズをゆっくりと2回言います。私は、2回言います。あなたは、私の後に続いて言ってください。

Katanya                   (2x)  誰かが言いました。

Kita                         (2x) 私たち  我々。

Akan                       (2x)  予定。

kerja dari rumah      (2x)    在宅勤務を行う

Mulai                      (2x)  始まります。

minggu depan         (2x)  来週。

katanya kita akan KDR mulai minggu depan.(2x) 彼は私たちが来週から在宅勤務を行うと言いました。

benar?                   (2x) 本当ですか。

aku belum tahu      (2x) 私にはまだ分かりません。

会話の中で、Katanya kita akan Kerja Dari Rumah「誰かが在宅勤務を行うと言いました」という表現を聞きました。その表現には、katanya「誰かが言いました」という言葉があります。katanya「誰かが言いました」という言葉は、kata dia「彼が言いました)のと同じ意味があります。しかし、日常の様々な会話で、katanya「誰かが言いました」という言葉は、主な情報源が不明で説明できない口コミの情報を伝えるときに使用されます。

例は、Katanya kita akan Kerja Dari Rumah mulai minggu depan「誰かが私たちが来週から在宅勤務を行うと言いました」です。メラは、在宅勤務の情報を人々から聞いたのかもしれませんが、誰が最初に情報を広めたのか、またその情報が真実かどうかもわかりませんでした。

katanya「誰かが言いました」という言葉を使って他人の発言を伝える別の例を聞いてみましょう。

Mela : Katanya kita akan uji usap PCR minggu depan (2x)

            誰かが私たちが来週PCR綿棒テストを行うと言いました。

Kevin : Oh, ya? (2x)

            本当ですか?

Mela : Katanya atasan kita terkena Covid-19 (2x)

            誰かが私たちの上司がCovid-19に感染していると言いました。

Kevin : Oh, ya? (2x)

            本当ですか?

最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず

ゆっくり読まれます。

Mela               : Katanya kita akan KDR mulai minggu depan. Benar?

Kevin              : Aku belum tahu.

これで、インドネシア語講座を終わります。また別のトピックでお会いしましょう。聞いてくれてありがとうございます。それではまた。

Read 518 times